Система OrphusСайт подключен к системе Orphus. Если Вы увидели ошибку и хотите, чтобы она была устранена,
выделите соответствующий фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Плиний Старший
Естественная история

Книга девятая

(Компиляция переведенных фрагментов)

РГИ: IX книга ЕИ посвящена животному миру в море, реках и озерах. В качестве источников для IX книги (см. примеч. 1) упомянуты: ЕХ AUCTORIBUS: Turanio. Cracile. Trogo. Maecenate. Alfio Flavo. Cornelio Nepote. Laberio mimographo. Fabiano. Fenestella. Muciano. Aelio Stilone. Seboso. Melisso. Seneca. Cicerone. Macro Aemilio. Messala Corvino. Trebio Nigro. Nigidio. EXTERNIS: Aristotele. Archelao rege. Callimacho. Democrito. Theophrasto. Thrasyllo. Hegesidemo. Sudine. Alexandro polyhistore. О животном мире у Плиния в IX книге см. специальные исследования: Cotte 1944; Capponi 1990.

II: 4, 5. III: 8, 9. IV: 9, 11. VIII: 24. XII: 35, 36. XIII: 39. XIV: 40. XVII: 45, 46. XVIII: 47. XIX: 49. XXI: 50. XXIII: 56. XXIX: 62. XXXV: 71.
LIV: 106. LVI: 113, 114. LVIII: 121. LX: 125, 126, 127. LXII: 133, 134, 135. LXIII: 136, 137. LXIV: 138, 139. LXV: 140, 141. LXXII: 155. LXXXVIII: 186.


Восток.

II.4. (III.4) Однако больше всего, притом самых крупных, животных — в Индийском море, среди которых киты в четыре югера, акулы в двести локтей: еще бы, где лангусты достигают четырех локтей, угри в реке Ганг — тридцати стоп.


Восток.

II.5. Но на море чудовища бывают видны главным образом около времени солнцестояний. <..>


Восток.

III.8. (IV.8) Самые большие животные в Индийском море — это акула и кит. <...>


ХИНТ–05

III.9. <...> В Атлантическом океане водятся создания, именуемые «колёса» за их сходство с колесом, имеющим четыре спицы и оси, которые оканчиваются двумя глазами, по одному глазу на каждой стороне.

IV.9. <...> Император Тиберий отправил в Лиссабон посольство, чтобы проверить это сообщение. Посольство не нашло там «колёс», зато видело и слышало тритона, который в пещере играл на раковине. Вид этого тритона был именно такой, какой известен [из мифологии]. Также и известные нам описания нереид оказались не ложными, за исключением того, что все тело у них покрыто чешуями, в том числе и те его части, которые похожи на человеческие. Легат Галлии писал божественному Августу, что на берегу видели много мертвых нереид. <...>


Евреи.

ХИНТ–05

IV.11. Марк Скавр в бытность свою эдилом в числе прочих диковинок выставил на обозрение1) доставленный в Рим из иудейского города Иопы остов того чудища, на съедение которому, как говорили, была брошена Андромеда. В длину этот скелет был сорок футов, ребра были выше индийских слонов, толщина хребта составляла полтора римских фута.

IV.11. <...> Из города Яффы в Иудее принесли Марку Скавру скелет того чудовища, которому согласно мифу отдавали некогда Андромеду. Марк Скавр отправил скелет в Рим вместе с другими диковинками, которые он собрал в бытность эдилом.2) <...> Длина этого чудовища составляла сорок футов, а высота ребер была больше, чем у индийских слонов. На некоторых костях имелись шипы полуторафутовой толщины.3)

1) Этот пассаж составляет часть Плиниева описания тритонов, нереид и морских чудовищ. Ср. Аммиан Марцеллин, XXII, 15, 24: monstruosas antehac raritates in beluis, in aedilitate Scauri vidit Romanus populus primitus [Перед этим римский народ в бытность Скавра эдилом впервые увидел редкостных и диковинных чудищ].

2) ...в бытность эдилом... — Марк Скавр, сын другого Марка Скавра, упомянутого в кн. VIII, 223, был эдилом в 58 г. до н.э.

3) ...шипы полуторафутовой толщины... — Плиний передает чье-то сообщение о скелете выброшенного на берег голубого кита.


Герцман Е.В. Музыка древней Греции и Рима. СПб., 1995.

VIII.24. [дельфин] очаровывается звучанием созвучий и особенно звучанием гидравлоса [водяного органа].


Восток.

Перевод Г.М. Севера.

XII.35. (X.35) Черепах Индийское море порождает такой величины, что одним панцирем покрывают жилище, и между островами Красного особенно моря в этих панцирях плавают, превратив их в лодки. Ловят их многими-то способами, но главным образом когда они, всплыв на поверхность моря в приятное дополуденное время, плывут по спокойной воде, выступая из нее всей спиной, и наслаждение свободно дышать настолько подводит их в их самозабвении, что вследствие высыхания панциря от солнечного жара они не могут погрузиться в воду и поневоле плывут удобной добычей охотников. XII.35. Из Индийского моря происходят черепахи такой величины, что панциря единственного животного хватает, чтобы покрыть жилой дом; а на островах Красного моря плавают главным образом в лодках из таких панцирей. Ловят же их различными способами, но в основном когда они поднимаются на поверхность воды перед полуднем и выступают целым панцирем над водой, наслаждаясь спокойным плаваньем. Здесь приятные ощущения, сопровождающие свободное дыхание, одурманивают их до такой степени, и заставляют забывать о собственной безопасности, что панцири высыхают на солнце, и черепахи не могут погрузиться в воду; плавая, таким образом, против воли, они представляют для ловцов легкую добычу…


Восток.

XII.36. (X.36) Рассказывают также, что, выйдя ночью попастись и объевшись, они разомлевают и, как только вернутся рано утром, засыпают на поверхности моря; это выдается их храпом; тогда потихоньку подплывают по трое к одной, двое переворачивают ее на спину, третий накидывает петлю на опрокинутую, и вот так много людей с земли вытаскивают ее. <...>


Таронян.

XIII.39. Распиливать панцирь черепах на пластинки и покрывать ими ложа и репоситории1) введено Карвилием Поллионом, человеком богато-изобретательного ума на предметы роскоши.2)

1) О репоситориях см.: XXXIII, 140 с примеч. 1.

2) О подобных предметах роскоши (применении пластинок из панциря черепах, ценных пород дерева, слоновой кости, золота и серебра и т.п.) Плиний говорит, например, в XVI, 232-233 (ср.: IX, 139), XXXIII, 144-146, в связи с чем упоминает (XXXIII, 144) и римского всадника Карвилия Поллиона, жившего в начале I в. до н.э., который по другим источникам неизвестен.


Таронян.

XIV.40. (...) Акулы покрыты грубой кожей, которой полируют дерево и слоновую кость.1) (...)

1) Кожа акулы и сейчас используется при полировке ценных сортов дерева.


Латышев.

РГИ.

XVII.45. Сом повсюду свирепствует, нападая на всякое животное... В Борисфене упоминаются сомы выдающейся величины без всяких костей или хрящей, с превкусным мясом.

XVII.45. Сом свирепствует всюду, где бы ни находился, нападает на любое животное и часто топит плывущих лошадей. В Германии его, весьма похожего на морскую свинью, вылавливают главным образом в реке Мен с помощью бечевы для упряжки быков, а в Данувии — с помощью железных крюков. Упоминают, что и в Борисфене есть сомы необыкновенной величины без всяких костей и с очень вкусным мясом.1)

1) Ср. Aelian. De nat. anim. XXXII, 29. Обыкновенный, или европейский, сом (Silurus glanis) широко распространенный в реках и озерах Европы к востоку от Рейна, достигает 3 м. длины и 250 кг. веса, очень редко 300 кг. Сом поедает водоплавающих птиц, заглатывая их с поверхности воды. Известны случаи, когда сом нападал на купающихся людей. Р. Мэйсон (2008, 415-419) считает, что плиниево описание рыбы в Борисфене относится не к сому, а скорее к осетровым (семья Acipenseridae). О рыболовстве в Черном море см.: Bekker-Nielsen 2005.


Восток.

XVII.46 (XV.46). <...> Платанистами называют рыб в Ганге Индии с клювом и хвостом дельфина, а величиной в 16 локтей. Статий Себос сообщает, что в нем же есть удивительнейшие черви с двумя жабрами в шестьдесят локтей, голубые, которые получили название по внешнему виду;1) у них такая сила, что они, схватив зубами хобот слонов, приходящих пить, стаскивают их.


1) ...по внешнему виду... — a facie. Неясно, к чему это относится, к цвету (т. е. «голубые») или к «червям»?


Латышев.

XVIII.47. Тунцы... в весеннее время стадами входят из великого моря в Понт и в другом месте не производят потомства... 1)


">1) [Ср. Strabo, VII, 6, 2; XII, 3, 19].


Латышев.

РГИ.

XIX.49. Рыбы всякого рода растут чрезвычайно быстро, в особенности в Понте; причиной этого служит множество рек, вливающих в него пресные воды 1). У так называемой амии прирост заметен ежедневно; она вместе с тунцами и пеламидами, ища более приятной пищи, входит в Понт стадами, каждая порода со своими особыми вожаками.

XIX.49. Любой вид рыб растет с необыкновенной быстротой, и особенно в Понте.2) Причина — множество рек, вливающих в него пресную воду.3) Рост [рыбы] по названию амия4) заметен ежедневно; ища более вкусную пищу, они вместе с тунцами и пеламидами5)стадами входят в Понт, причем у каждого стада свой вожак, а впереди всех скумбрии, у которых в воде цвет серы, вне [же воды] скумбрии того же цвета, что и прочие [рыбы].

1) [Ср. Орр., Hal., I, 595 сл.].

2) Кроме Плиния, и другие античные авторы отмечали, что в Понте почти отсутствуют хищные животные, опасные для рыб, и поэтому рыбы прекрасно размножаются здесь (Aelian. De nat. anim. IV, 9; IX, 42,59; XV, 3; ср. Aristot. Hist. anim. VIII, 89-91; 121; подробнее см.: Capponi 1990, 72-75).

3) См. о пресности воды в Черном море: Opp. Hal. I,595-596. Вода в Черном море, действительно, преснее, чем в Мраморном и Средиземном морях, но соленее, чем в Азовском.

4) Под названием «амия», возможно, имеются в виду представители кефалевых (Mugilidae), обитающих в Черном море, которые, по сравнению с другими рыбами, быстро нагуливают вес (так же Aristot. Hist. anim. VI, 16,5). Cotte 1944, 81-84 считает, что амия, тунец и пеламида относятся к семейству скумбриевых.

5) Пеламида — молодой тунец (Thynnus, thunnus), упоминается ниже в XXXII, 146 (см. примеч. 974).


Латышев.

РГИ.

XXI.50. В Понт не заходит ни одно морское животное, вредное для рыб, кроме морских телят и мелких дельфинов.

XXI.50. ...Однако в Понт не входит ни одно вредное для рыб животное, кроме тюленей и небольших дельфинов.


Перевод Г.М. Севера.

XXIII.56. Самки рыб больше самцов; в некоторых родах [рыб] самцов нет вообще, как у эритиний и чаний1) — все такие рыбы ловились будучи полны икрой. Почти все виды рыб, покрытых чешуей, ходят косяками. Легче всего они ловятся перед восходом; в это время зрение их подводит сильнее всего. Спят они ночью; и когда вода чистая, способны видеть так же хорошо, как днем. Ловятся они, говорят, лучше всего у дна, и большая часть вылавливается со второго прохода. Больше всего им на вкус нравится масло; находят питание также в дождевой влаге. Ведь даже тростник, хотя и произрастает в болоте, без дождя все-таки не созревает; и рыбы, которые постоянно находятся в одной [и той же] воде, если она не обновляется, погибают…


1) [Эритиний.] Очевидно, Rutilus rutilus; вобла, плотва обыкновенная, сорога, тарань. [Чаний.] Очевидно, Acerina cernua; ёрш, или Perca; пресноводный окунь.


Перевод Г.М. Севера.

XXIX.62. Ныне первое место отводится скару, который, как говорят, единственный из рыб жует жвачку и питается травой, а не другими рыбами. Чаще всего он встречается в Эгейском море, и никогда самостоятельно не заходит за троадский мыс Лектум. Оптатус, командир флота императора Клавдия, привез его оттуда и распространил между Остией и берегами Кампании; [при этом] в течение пяти лет предпринимались меры, чтобы пойманные экземпляры возвращались в море…


Восток.

XXXV.71. (XIX.71). <...> Выходят на землю и <...> и полипы и мурены; а также в реках Индии — определенный род рыб, и затем прыгает обратно:1) очевидный смысл перехода у многих в тихие воды и реки заключается в том, чтобы производить потомство не подвергающимся опасностям, так как там нет тех, которые пожирают его, и волны меньше бушуют. <...>

1) Полипы и мурены не выходят на сушу. Некоторые рыбы могут выпрыгивать на сушу и на некоторое расстояние прыгать на хвосте.


Восток.

LIV.106 (XXXV.106) Первое место и высшее положение среди всех ценных вещей занимает жемчуг. Посылает его главным образом Индийский океан <...> И для индов тоже за ним отправляются на острова, притом весьма на немногие: богаче всех им Тапробана и Стоидис, как мы сказали в описании земли,1) а также Перимула, мыс Индии. Но особенно славится добываемый около Аравии в Персидском заливе Красного моря. <...>

1) VI, 81 и 110.


Восток.

LVI.113 (XXXV.113) И в самом блеске большая разница; он ярче у находимого в Красном море;1) в Индийском у жемчуга вид чешуек слюды, зато он крупнее. <...>

1) Т.е. в Персидском заливе (см. § 106).


Перевод Г.М. Севера.

IX LVI.114. Нет сомнения, что жемчуг по мере употребления изнашивается, и если за ним не ухаживать, меняется в цвете. Достоинства жемчуга заключаются в его белизне, величине, округлости, полировке и весе; качества, которые сложно найти сразу в одном — так, что двух совершенно похожих друг на друга жемчужин еще не находили, и, без сомнения, в силу этого обстоятельства в среде нашей римской роскоши им дали название «уния»;1) никакого подобного названия нет им ни у греков, ни тем более у варваров, которые их добывают, — там они называются не иначе как margaritae. Даже в самой белизне жемчуга наблюдается большое разнообразие. Жемчуг самой чистой воды находят в Красном море, тогда как индийский напоминает оттенком чешую зеркального камня,2) но превосходит весь прочий размером. Цвет, который ценится выше прочих, принадлежит к «квасцовым». Продолговатый жемчуг также имеет свою определенную цену; такие жемчужины называются elenchi; они имеют грушевидную форму, напоминая наши алебастровые сосуды,3) и заканчиваются шариком. Наши женщины весьма гордятся, когда на пальцах у них такие жемчужины, а по две или три свисают с ушей. В угоду этим расточительным вкусам изобилие и чрезмерность породили множество наименований и утомительных тонкостей; такие серьги стали называться crotalia,4) так как и звук стукающихся друг о друга жемчужин также доставлял наслаждение; теперь их любят и бедные, которые часто говорят, что «уния прилюдно для женщины — все равно что ликтор». Их вешают даже на ноги, и не только на ремешки, а на все сандалии целиком. Недостаточно жемчуг просто носить, через него нужно [уже] ходить и на него наступать…


1) [Уния.] От unus; единственный, уникальный.

2) [Зеркального камня.] Lapis specularis; 1) лунный камень (разновидность ортоклаза); 2) слюда, которая заменяла оконное стекло.

3) [Алебастровые сосуды.] Ἀλάβαστρος; грушевидный пузырек для благовоний.

4) [Crotalia.] Крупная жемчужина, скатный жемчуг.


Таронян.

LVIII.121. (...) И рассказывается, что после того, как эта царица, победительница в таком великом споре, была захвачена, вторая жемчужина из этой пары была разделена надвое, чтобы эта половина их пиршества была в обоих ушах Венеры в Пантеоне в Риме.1)

1) Речь идет о пиршестве Клеопатры и Антония. Клеопатра VII — последняя царица птолемеевского Египта (69—30 гг. до н.э.). Марк Антоний — участник второго триумвирата, заключенного в 43 г. до н.э., с Октавианом (Августом) и Марком Эмилием Лепидом. Антоний, правивший восточными провинциями Рима, еще в 41 г. увлекся Клеопатрой и в 37 г., вопреки римскому обычаю, заключил с ней брак (оставаясь при этом в браке с Октавией, сестрой Августа), проводя с ней время в бесконечных роскошных пиршествах и увеселениях. После окончательного разрыва между Октавианом и Антонием, в 32 г., Клеопатре была объявлена война, в 30 г. до н.э. Октавиан завоевал Египет (Антоний и Клеопатра покончили с собой).

Предшествующую этому отрывку историю (в § 119-121) Плиний приводит в разделе о жемчугах (§ 106-123). Он рассказывает, что две самые крупные в мире жемчужины были у Клеопатры, доставшиеся ей от восточных царей (у которых они передавались из поколения в поколение). Клеопатра заключила с Антонием пари, что она превзойдет его в роскоши пиршеств, потратив на одно пиршество 10 000 000 сестерциев. К удивлению Антония, роскошь обеда была обычной, но когда Клеопатра велела подать ей второе блюдо, перед ней поставили только чашу с таким крепким уксусом, в котором растворяются жемчужины. Эти две жемчужины, уникальные создания природы, она носила в ушах. Сняв одну из них, она бросила ее в уксус, в котором жемчужина растворилась, и выпила его. Когда она собралась сделать то же самое с второй жемчужиной, третейский судья (Луций Мунаций Планк) остановил ее и объявил ее победительницей. Эта вторая жемчужина и была позднее разделена на две для серег статуи Венеры.

Всю эту историю рассказывает также Макробий (III, 17, 14-18; по Макробию, каждая жемчужина стоила 10 000 000 сестерциев). Плиний добавляет, что до Клеопатры это делал уже Клодий, сын актера Эсопа (об этом сообщают также: Гораций, Сатиры, II, 3, 239 слл., и Валерий Максим, IX, 1, 2). Позднее это же делал и принцепс Калигула, как сообщает Светоний (Калигула, 37). Мнение о том, что жемчуг растворяется в уксусе, было очень распространено в античности (см.: Витрувий, VIII, 3, 19; Павсаний, VIII, 18, 6). Сейчас по этому поводу отмечают, что никакого такого уксуса, в котором жемчуг может раствориться, не существует, и эти рассказы считают вымыслами. В неясном сообщении в произведении «Тридцать тиранов» (§ 32), приписываемом Требеллию Поллиону (в «Истории августов»), о кратковременном императоре Тите (в 238 г. н.э.), автор говорит, что у Кальпурнии, жены Тита, были, как считалось, жемчужины Клеопатры.

О Пантеоне см. примеч. 3 к XXXIV, 13. Дион Кассий (LIII, 27, 2) сообщает, что в Пантеоне были статуи многих богов, но конкретно называет только статуи Марса и Венеры. Об этих статуях больше ничего не известно. Считают, что Марс, Венера и обожествленный Гай Юлий Цезарь были главными богами Пантеона. — Обычай украшать статуи богинь (и смертных женщин) жемчугами, жемчужными серьгами и драгоценностями был распространен в древности (жемчугами — в сравнительно позднее время).


ВДИ 3-46. [БАГРЯНКА И ОКРАСКА ПУРПУРОМ ШЕРСТИ1)]

LX.125. (60) Багрянки (purpura) живут более семи лет. Подобно мурексам (murex), они при восходе созвездия Пса прячутся в течение тридцати дней. В весеннее время они собираются и взаимным трением выпускают некую жидкость, вязкую, как воск. То же самое происходит и с мурексами, но багрянки в середине своей глотки содержат знаменитый сок, служащий для окраски одежды, которого так добиваются люди.

1) Важнейшие пособия: Н. Blümner, Technologie und Terminologie der Gewerbe und Künste bei Griechen und Romern, I. В., 2. Aufl., Leipzig, 1912, стр. 233-248 с указанием литературы; О. Keller, Antike Tierwelt, т. II, 1913, стр. 524-539; А. Neuburger, Die Technik des Alterturas, 2. Aufl., Leipzig, 1921, стр. 191-193.


ВДИ 3-46.

LX.126. Этот сок представляет несколько капель жидкости, содержащейся в белой жиле, откуда и извлекается это драгоценное вещество цвета тёмнокрасной розы. Остальное тело раковины ни к чему не служит. Багрянок стараются брать живьем, ибо вместе с жизнью они отдают также и этот сок. У более крупных багрянок сок берут, содрав с них раковину, более же мелкие раздавливают живыми вместе с раковиной и только этим заставляют их выпустить сок.


ВДИ 3-46.

LX.127. Наилучшая багрянка в Азии находится в Тире, в Африке — в Менинге и у Гетульского берега океана, в Европе — у берегов Лаконии. Прутья и топоры римских ликторов расчищают ей дорогу, она сообщает достоинство отроческому возрасту, полагает различие между сословием сенаторов и всадниками, ее привлекают на помощь при умилостивлении богов, она сообщает блеск всякой одежде, а в триумфальном одеянии сочетается с золотом.1) А потому следует снисходительно относиться к этому безумному увлечению багрянкой. Но откуда высокие цены конхилий2) с их тяжелым запахом от окраски, с их мрачным зеленоватым цветом, похожим на цвет моря перед бурей?

1) Характерная для Плиния риторическая метафора, которая выражает тот общеизвестный факт, что пурпур в одежде римлян был не просто украшением, доступным для каждого, как в наше время, но имел символическое значение и представлял отличие должностных лиц, высших сословий и свободных мальчиков до 16-летнего возраста.

2) Конхилия — одежда из темно-пурпурной материи второго сорта.


ВДИ 3-46.

LXII.133 (38.(62)). Ловить багрянок всего лучше после восхода Пса или до наступления весенней поры, ибо, когда они выпускают свой воск, сок их бывает слишком жидок. Однако об этом ничего не знают красильные мастерские, хотя все дело именно в этом. Затем из раковины вынимается жила, о которой мы говсрили, к котсрой необходимо подсыпать соли в пропорции один секстарий1) на сто фунтов,2) ее надлежит вымачивать не более трех дней, ибо ее сила бывает тем больше, чем она свежее. Затем ее кипятят в свинцовом сосуде и каждую амфору3) воды с пятьюстами фунтов красящего вещества выпаривают на равномерном и умеренном жару, идущем по каналу от находящейся на известном расстоянии печи. Время от времени вместе с пеной удаляют частицы мяса, приставшие, естественно, к жилам; приблизительно на десятый день жидкость в котле становится, чистой, и тогда для пробы в нее погружают вполне промытую шерсть и продолжают варить жидкость, пока она не удовлетворит требованиям. Светлокрасный цвет хуже переходящего в темный.

1) Секстарий — мера емкости, равная почти 0,55 литра.

2) Римский фунт был равен 327,45 г.

3) Амфора была равна 48 секстариям, или 26,2 литра.


ВДИ 3-46.

LXII.134. Шерсть напитывается в течение пяти часов, затем в расчесанном виде снова погружается, пока не впитает в себя весь сок. Букцин (buccinum) сам по себе признается неприродным, ибо его краска держится недолго; она пристает с надлежащей прочностью в соединении с соком пелагии (pelagia), чрезмерную черноту которой она превращает в тот темный цвет с отливом, который требуется от пурпуровой краски. Так, от смешения их качеств они усиливают или ослабляют друг друга.


ВДИ 3-46.

LXII.135. Количество красящего вещества на1) … фунтов шерсти — 200 фунтов краски букцина и 110 фунтов краски пелагии. Так получается замечательный аметистовый цвет. Тирский же цвет достигается сначала пропитыванием в соке пелагии, пока варево еще не поспело, с последующей заменой его соком букцина. Наибольшей славой пользуется пурпуровая краска, когда она бывает цвета свернувшейся крови, причем выглядит темной, если на нее смотреть сверху, и дает отблеск, если на нее смотреть сбоку.2) Поэтому и у Гомера кровь названа пурпурной.3)

1) В тексте Майгофом указан пропуск; недостает цифры фунтов.

2) Содержащееся в последних двух параграфах описание процесса добывания пурпуровой краски является нашим главным источником. Более подробного описания у древних авторов не имеется.

3) См. «Илиада», XVII, 360.


ВДИ 3-46.

LXIII.136. (39.(63)) Для меня ясно, что пурпур всегда был в употреблении в Риме, впрочем, при Ромуле только на трабее.1) Ибо достаточно известно, что обрамленную пурпуром тогу и широкую пурпурную кайму первый из царей завел Тулл Гостилий после победы над этрусками.

1) Трабея — плащ с пурпурной каймой, который носили некоторые жрецы и всадники.


ВДИ 3-46.

LXIII.137. Корнелий Непот, умерший в правление божественного Августа, говорит: «В годы моей юности, в большой моде была фиалково-пурпурная краска, фунт которой стоил 100 денариев, а несколько позже — тарентинская красная. Ей на смену пришла тирийская дибафа,1) превосходившая цену в 1000 денариев за фунт. Курульного эдила П. Лентула Спинтра осуждали за то, что он первый надел тогу с каймой этого цвета. Кто, — продолжает вышеназванный автор, — не употребляет ныне этой пурпурней краски для ковров в столовой?» Спинтр был курульным эдилом в 691 г. от основания Рима, в консульство Цицерона. В то время дибафой назывался пурпур, который подвергали двойному окрашиванию, как бы для того, чтобы огромной затратой придать себе важности; в настоящее время теким способом окрашиваются почти все пурпурные материи более высоких сортов.

1) Дибафа от греческого слова δίβαφος — «дважды окрашенный».


ВДИ 3-46.

LXIV.138. (64) Для конхильной материи употребляется то же самое, за исключением букцина; кроме того, сок разбавляется водой и человеческой мочой в равных частях. Прибавляется также половинное количество красящего вещества. Так, благодаря разжижению краски, получается тот пресловутый бледный оттенок, который бывает тем светлее, чем менее шерсть пропитывается краской.

(40). Цены этому красящему веществу бывают тем дешевле, чем обильнее оно добывается у данного берега, однако нигде 100 фунтов пелагии не превзошли стоимости в 50 сестерциев, а 100 фунтов букцина — стоимости в 100 сестерциев. Это надлежит знать лицам, платившим за них непомерную цену.


ВДИ 3-46.

LXIV.139. (65) Но едва кончится одно, начинается другое. Мы любим тешить себя, швыряясь деньгами, удваивать свою забаву различными комбинациями и подделывать то, что уже в самой природе является подделкой, как то: окрашивать черепаху,1) смешивать серебро с золотом, чтобы получить электр,2) а к нему прибавлять медь, чтобы получить коринфскую бронзу.3)

(41). Недостаточно было похитить у драгоценного камня его имя аметист; называемую так готовую краску пропитывают терской краской, чтобы в результате их обеих получилось неподобающее имя,4) а роскошь повысилась в два раза; изготовив же конхильную краску, считают, что она лучше переходит в тирскую.

1) Посредством окрашивания черепахе придавали вид дерева, о чем Плиний говорит в кн. 16, 233.

2) Электр — металлическая смесь, употреблявшаяся у древних, состоявшая приблизительно из четырех частей золота и одной части серебра. См. выше, стр. 292.

3) О так наз. коринфской бронзе подробно говорится в кн. 34, 7 и 8. См. выше, стр. 295.

4) Тираметист.


ВДИ 3-46.

LXV.140. Своим изобретением она обязана, повидимому, досаде мастера, который решил переделать то, чем сам остался недоволен. Отсюда возник особый способ изготовления, и люди, склонные к чудачествам, из бракованного продукта сделали предмет спроса, а для роскоши был открыт двойной путь, тем, что одна краска покрывалась другой, под предлогом сделать ее приятнее и мягче; мало того, примешивают также продукты почвы и окрашенное тирским цветом красят еще кермесом,1) чтобы получить кармазинный цвет.

1) Плод особой породы дуба, из которого получают алую краску.


ВДИ 3-46.

LXV.141. Более всего славится галантский кермес, представляющий собою зерно красного цвета, о чем мы будем говорить среди прочих произведений почвы,1) или кермес, находящийся в окрестностях Эмериты в Лузитании. Однако, чтобы уж сразу покончить с ценными красящими веществами, замечу, что одногодичное зерно дает бледную окраску, а зерно старше четырехлетнего возраста выцветающую. Таким образом, у кермеса не бывает силы ни в юном возрасте, ни в старости. Мы достаточно сказали о приемах, которые одинаково как мужчины, так и женщины признают служащими украшению их наружности.

1) Об этом Плиний говорит в кн. 16, 32 и 22, 3.


Таронян.

LXXII.155. (XLVIII.155). Страшные яды и не медлят, как, например, в морском зайце,1) который в Индийском море даже прикосновением пагубный сразу же вызывает рвоту и расстройство желудка <...>


1) Морской заяц (lepus) здесь идентифицируется очень по-разному (крупный морской слизняк, и др.).


Клавдий Клавдиан. Полное собрание латинских сочинений (примечания, стр. 574). Пер. Р.Л. Шмаракова.

LXXXVIII.186. … морская мышка [musculus marinus] … указывает [киту] мели, плывя впереди, и выполняет должность глаз.


Источники

ВДИ 3-46 – Вопросы техники в Naturalis Historia Плиния Старшего // Вестник древней истории, 1946, № 3.

Восток – Древний Восток в античной и раннехристианской традиции. М, 2007. Пер.: Г.А. Таронян.

Евреи – Греческие и римские авторы о евреях и иудаизме. От Геродота до Плутарха. Том первый. Введение и комментарии Менахема Штерна. Перевод под научной и литературной редакцией д.и.н. Н. В. Брагинской. Гешарим: Москва-Иерусалим, 1997.

Клавдий Клавдиан. Полное собрание латинских сочинений (примечания). Пер. Р.Л. Шмаракова.

Латышев – В.В. Латышев. Известия древних писателей о Скифии и Кавказе. Вестник древней истории, 1949, №2.

РГИ – Подосинов А.В., Скржинская М.В. Римские географические источники: Помпоний Мела и Плиний Старший. М., 2001.

Таронян – Плиний Старший. Естествознание. Об искусстве. Пер. с латинского, предисловие и примечания Г.А. Тароняна. М., 1994.

ХИНТ–05 – Хрестоматия по истории науки и техники. М., 2005. Перевод с латинского Б.А. Старостина.


























Написать нам: halgar@xlegio.ru