Сайт подключен к системе Orphus. Если Вы увидели ошибку и хотите, чтобы она была устранена, выделите соответствующий фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter. |
РГИ: XXI книга ЕИ посвящена, в основном, садовым цветам, а также травам и производству меда. Список источников состоит из 17 римских и 54 греческих писателей, из которых известны Марк Варрон, Гигин, Помпоний Мела, Гомер, Гесиод, Софокл, Демокрит, Феофраст, Никандр. Среди греков отдельно перечислены 32 автора произведений о медицине и фармакологии.
III: 4. IV: 6. XXI: 44. XXXI: 57. XLV: 77. XLIX: 83, 84, 85. LIX: 99. LXVIII: 108. LXXXIV: 145. XCVII: 170.
Таронян.
III.4. Вначале был обычай увенчивать на священных состязаниях венками из ветвей деревьев. Впоследствии стали разнообразить венки, вплетая разноцветные цветы, от сочетания которых усиливались запахи и цвета, благодаря изобретательности живописца Павсия и веночницы Гликеры, очень любимой им, в Сикионе, поскольку он подражал в своей живописи сплетенным ею венкам, а она, бросая вызов, разнообразила их, — и это было состязанием искусства и природы. До сих пор еще существуют такие маленькие картины этого художника, и прежде всего картина, названная Стефаноплóкос, на которой он написал ее саму. И было это после 100 олимпиады.1)
1) См.: XXXV, 123-127 с примеч.
Перевод Г.М. Севера.
XXI IV.6. Красс Богатый стал первый раздавать на своих играх венки с искусственными серебряными и золотыми листьями; чтобы украсить эти венки и придать дополнительную почетность, к ним добавлялись лемниски,1) как на этрусских венках, которые не могли перевязываться ничем кроме золота. Эти лемниски долгое время не имели узора; П. Клодий Пульхр стал первый украшать их рельефом, а на лыко2) стал наносить золотые листки.
1) [Лемниски.] Ленты, которыми украшались победные венки, трофеи; вначале изготовлялись из липового лыка, потом — из ценных тканей, впоследствии — из листового серебра и золота.
2) [Лыко.] Липовый луб или лыко, которым скреплялись гирлянды и венки.
Гесиод. Полное собрание текстов. Фрагмент 349. Пер. О.П. Цыбенко.
XXI.44. (о кельтском нарде). Весьма приятно носить его в одеждах равным образом греки используют полий — траву, прославленную восхвалениями Мусея и Гесиода, которые предписывают использовать его для всякой цели, и помимо прочего также для достижения славы и почестей, и вообще считают совершенно необычной. В частности, они сообщают, что листья полия утром имеют белоснежную окраску, в полдень — пурпурную, а при заходе солнца — лазурную.
Перевод Г.М. Севера.
XXI XXXI.57. Мед из Аттики в общем считается лучшим в мире; поэтому из Аттики пересаживают тимьян, с трудом выращивая его из цветков. Аттический тимьян обладает особенностью, которая почти сводит на нет эти попытки, — он не выживает нигде кроме как в морском ветре. В прежние времена полагали, что такова особенность тимьяна вообще, и потому-то он не произрастает в Аркадии1) (также думали, что нигде за пределами трехсот стадий от моря не будет расти олива). Однако сейчас мы знаем о каменистых полях в провинции Нарбонская [Галлия], которые им изобилуют; [в этих местах] это почти единственный источник дохода — туда издалека приводят тысячи голов скота, чтобы они кормились тимьяном.
28) [В Аркадии.] Аркадия находится на п-ове Пелопоннес, за пределами Аттики.
Латышев. |
РГИ. |
XLV.77. В тех же припонтийских странах, в земле племени саннов, есть другой вид меда, который называют «бешеным» вследствие производимого им сумасшествия. Полагают, что пчелы берут его с цветов рододендрона, которым изобилуют там леса. Названное племя, доставляя римлянам в виде подати воск, не ведет торговли медом вследствие его гибельного действия1). |
XLV.77. В том же месте Понта,2) у племени саннов,3) есть другой вид меда, который называют «меноменон» из-за порождаемого им сумасшествия.4) Полагают, что он собирается с цветов рододендрона, которым изобилуют леса. Это племя, в то время как доставляет римлянам в качестве подати воск, мед не продает, потому что он пагубен. |
1) [Ср. у Xen., Anab., IV, 8, 20 сл., подробный рассказ о действии опьяняющего или отравляющего меда в земле племени макронов (саннов)].
2) Выше шла речь о вредных сортах меда, происходящих из окрестностей Гераклеи Понтийской. О горьком и ядовитом меде с Понта сообщает также Страбон (XI, 2, 17).
3) О саннах у Плиния см. выше VI, 12 и 14 и примеч. 430, 461 и 463.
4) В «Анабасисе» Ксенофонта (IV, 8, 20) приведен подробный рассказ о меде, добывавшемся на земле племени макронов, которых античные авторы, например, Гекатей Милетский (Fr. 206), отождествляли с саннами.
Латышев. |
РГИ. |
Таронян. |
XLIX.83. ... Лучший воск — так называемый пунический; ближайший к нему сорт — очень темного желтого цвета, с медовым запахом, чистый, идет из понтийских стран, чему я очень удивляюсь, ввиду ядовитости тамошних медов... 1) |
XLIX.83. Лучший [воск] тот, который называется пунийским, ближайший же [к нему по качеству] — понтийского происхождения, очень густого желтого цвета, чистый, с сильным медовым запахом, причисление которого к ядовитым сортам меда, право, вызывает мое удивление.2) |
XLIX.83. (...) Самый лучший воск — тот, который называется пунийским. (...) |
1) [Ср. о горьком и ядовитом понтийском меде также у Strabo, XI, 2, 17].
2) Ср. предыдущую главу и примеч. Ср. также: Dioscor. Mater. med. II, 105-106. Этот пассаж обсуждает Onnerfors 1956, 163-164.
Таронян.
XLIX.84. Пунийский воск получается следующим образом. (84.) Проветривают почаще на открытом воздухе желтый воск, потом его кипятят в морской воде, взятой из открытого моря,1) добавив нитр.2) Затем собирают ложечками цвет,3) то есть все что самое белое, и переливают в сосуд, содержащий чуточку холодной воды, и снова отдельно4) отваривают в морской воде, затем сам сосуд охлаждают водой.5) И когда это сделают три раза, сушат на циновке на открытом воздухе на солнце и луне. Дело в том, что луна белит, солнце сушит, и для того чтобы оно не растапливало, воск покрывают тонким полотном. Но самый белый получается, если после сушения на солнце отварить еще раз. Пунийский воск — самый полезный для лекарств.
1) ex alto. Может быть: «из глубины моря».
2) О нитре см. примеч. 2 к XXXIII, 93.
3) florem («цветок») — т. е. пену (?).
4) separatim. Т. е. — собранный «цвет».
5) aqua — конъектура; другая конъектура — aut aquam («или воду»). В рукописях — antequam («прежде чем»), т. е. получается непонятно: «...сам сосуд, прежде чем (?...,) охлаждают».
Таронян.
XLIX.85. Если к нему добавить пепел папирусной бумаги, он становится черным, а если смешать его с анхусой,1) он становится красным, и при помощи красящих веществ он получается различных цветов для портретных изображений2) и для бесчисленных надобностей смертных, и даже для предохранения стен3) и оружия. (...)
1) Об анхусе см. ниже, § 99 с примеч. 1.
2) См.: XXXV, 49. Имеются в виду восковые краски для энкаустической живописи. См. примеч. 1 к XXXV, 122.
3) См.: XXXIII, 122.
Таронян.
LIX.99. (...) Растет прямо анхуса, корень которой пригоден для окраски дерева и восковых красок.1) (...)
1) См. выше, § 85, и ниже, XXII, 48. Анхуса (греч.) идентифицируется как алкана (алканна, альканна) — род растений (многолетних трав) семейства бурачниковых; в данном случае как вид — алкана красильная (Alkanna tinctoria или Anchusa tinctoria), в корне которой (алканный корень, фиолетово-красного, буро-фиолетового цвета) содержится смолистое буро-фиолетовое красящее вещество (алканин), растворяющееся в спирте, эфире, эфирных и жирных маслах (получается красивый красно-малиновый цвет). Алканин употребляется как реактив на масла и жиры, иногда для окраски вин и пищевых продуктов, а также как краситель для шерсти и шелка (но получающиеся фиолетовые и лиловые краски красивого оттенка очень непрочны — см.: XXII, 48).
Гесиод. Полное собрание текстов. Фрагмент 370. Пер. О.П. Цыбенко.
LXVIII.108. В пищу употребляют и поджаренные семена и клубни асфодела (последние поджаривают в золе), затем — с добавлением соли и оливкового масла, а кроме того — толчеными вместе со смоквами, что, как полагает Гесиод, имеет замечательный вкус.
Гесиод. Полное собрание текстов. Фрагмент 349. Пер. О.П. Цыбенко.
LXXXIV.145. Тем, кто стремиться к почестям и славе, Мусей и Гесиод предписывают натираться полием. Полий готовят, процеживают и используют как противоядие, кладут под постель как средство против змей, его сжигают, носят в одеждах, свежий полий отваривают в вине, а сухим полием натираются.
Таронян.
XCVII.170. Гиацинт растет главным образом в Галлии. Им там окрашивают гисгин.1) (...)
1) Место испорчено. В рукописях читается: hoc ibi loco hysginum tingunt. В изданиях обычно принимается конъектура hoc ibi fuco... (fucus — лакмусовый лишайник, Roccella tinctoria, и орсейль, красящее вещество этого лишайника), но грамматическая связь здесь неясна (в Лёбовском издании Плиния переводится: There they use it to impart a shade to the dye hysginum). Предлагаются и другие конъектуры: pro cocco или cocci loco («вместо кермеса» — по-видимому, на основании IX, 140, см. в примеч. 2 к XXXV, 45) и др. О гисгине см. в примеч. 2 к XXXV, 45. Гиацинт, древних (которые обозначали этим названием, по-видимому, различные растения) с точностью не идентифицирован (и во всяком случае, исключают идентификацию с тем цветком, который сейчас называется гиацинтом), но обычно предположительно идентифицируется как: 1) пролеска, или пролесник, (Scilla bifolia); 2) шпорник, или живокость, или дельфиниум, (Delphinium Aiacis, L.); 3) шпажник, или гладиолус, (Gladiolus segetum или Gladiolus communis, L.); 4) касатик, или ирис, (Iris Germanica, L.) и др. В данном месте у Плиния (XXI, 170) предполагают, что это — Scilla bifolia.
Гесиод. Полное собрание текстов. М., 2001. Перевод: О.П. Цыбенко.
Латышев – В.В. Латышев. Известия древних писателей о Скифии и Кавказе. Вестник древней истории, 1949, № 2.
Таронян – Плиний Старший. Естествознание. Об искусстве. Пер. с латинского, предисловие и примечания Г.А. Тароняна. М., 1994.
РГИ – Подосинов А.В., Скржинская М.В. Римские географические источники: Помпоний Мела и Плиний Старший. М., 2001.
Написать нам: halgar@xlegio.ru