Система OrphusСайт подключен к системе Orphus. Если Вы увидели ошибку и хотите, чтобы она была устранена,
выделите соответствующий фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Плиний Старший
Естественная история

Книга двадцать девятая

(компиляция переведенных фрагментов)

РГИ: XXIX книга ЕИ посвящена, в основном, лекарствам, получаемым из животных, птиц, насекомых и пресмыкающихся. Список источников состоит из 14 римских и 17 греческих писателей, из которых особенно известны Гомер, Демокрит, Аристотель, Аполлодор, Орфей. 11 греческих авторов отнесены в раздел MEDICI.

I: 1, 3. II: 4. III/IV: 5. V: 6, 7, 10, 11. VI: 12, 13. VIII: 16, 19, 25. IX: 30, 33. XIX: 66. XXI: 69, 70. XXIII: 75. XXXVIII: 132.


ХИНТ–05

I.1. Сказав о природе лекарств и о том, какое множество их известно и какое еще, видимо, будет открыто, я теперь обязан более подробно остановиться на самом искусстве лечения: ведь до сих пор никто об этом не писал по-латыни.1)


1) ...никто об этом не писал по-латыни — отсюда следует, что Плинию осталось неизвестным сочинение Авла Корнелия Цельса «О медицине». Между тем во времена Плиния это сочинение в восьми книгах уже получило распространение, а автора за прекрасный стиль прозвали «Цицерон среди врачей» (Medicorum Cicero). Плиний в «Естественной истории» нигде о Цельсе не упоминает, как и о составленном в 40-х годах труде Скрибония Ларга «О составе лекарств» (De compositione medicamentorum).


ХИНТ–05

I.3. Первые создатели медицины причтены к богам и помещены на небесах.1) Даже и в наши дни лечебную помощь во многих случаях испрашивают через оракулов. Далее, когда-то даже преступление послужило к увеличению славы медицины, как это известно из мифа об ударе молнии, поразившем Эскулапия за то, что он вернул к жизни Тиндарея.2) Тем не менее [врачи] не переставали рассказывать и о других удачных опытах воскрешения, известных еще во времена Троянской войны, и свидетельства о них более определенны, но касаются только случаев, связанных с ранениями.


1) ...помещены на небесах... – букв. смысл фразы: «[медицина] тех, кто ее впервые изобрел, причла к богам и присудила их к жизни на небесах» — dis primum inventores suos adsignavit et caelo dicavit. Ср. выражение «inter numina dicatus» — «причисленный к богам», «помещенный среди божеств».

2) ...вернул к жизни Тиндарея... — спартанского царя, отца Елены, из-за которой произошла Троянская война. Миф о воскресении Эскулапом (Асклепием) Тиндарея относится к числу малораспространенных. Однако он вскользь упомянут в «Мифологической библиотеке» Аполлодора: «Став искусным врачевателем и накопив в этом занятии большой опыт, Асклепий не только спасал от смерти, но и воскрешал уже умерших... Из числа тех, кого он воскресил, я нашел следующих: Капанея и Ликурга... Тиндарея, как говорит Паниасид...» (III, 10, 63).


ХИНТ–05

II.4. Как это ни удивительно, дальнейшая история [лечебного искусства] скрыта глубокой тьмой вплоть до эпохи Пелопоннесской войны, когда оно вновь оказалось на свету благодаря Гиппократу, уроженцу острова Кос, славного среди первых по могуществу [эллинских полисов] и посвященного Эскулапию.1)

Существовал обычай записывать в храме Эскулапия имена больных и те средства, которые им помогли, чтобы впоследствии можно было опять воспользоваться тем же лечением.2) Поэтому Гиппократ, как передают, списал эти рецепты. Римлянин Варрон полагает, что после того, как храм сгорел, Гиппократ, используя эти записи, и основал медицину — ту, которую сейчас называют клинической. Впоследствии польза от медицины возрастала без конца, потому что [например] Продик, уроженец Селимбрии, один из его учеников, основал ятролиптику,3) дав тем [дополнительный] доход врачам и их помощникам.


1) ...острова Кос... посвященного Эскулапию... — на острове Кос, в городе того же наименования (почему и можно назвать Кос не только островом, но и полисом), располагался знаменитый храм Эскулапа (Асклепия), украшенный картинами Апеллеса.

2) ...записывать в храме Эскулапия имена больных... воспользоваться тем же лечением... — в сущности эти записи имен с указанием лечения были первыми документами истории медицины. Имя Эскулапия (Асклепия, Эскулапа) мы даем в той форме, в какой его приводит Плиний.

3) ...основал ятролиптику... — греческий термин, означающий лечение втираниями; из древних авторов встречается почти исключительно у Плиния.


ХИНТ–05

III.5. Мнения упомянутых авторов [собрал] отчасти видоизменив, Хрисипп, писатель невероятно многословный, а текст Хрисиппа отредактировал его ученик Эрасистрат, сын дочери Аристотеля. За излечение царя Антиоха он получил сто талантов от царя Птолемея, сына Антиоха; итак, начнем с этой награды наши сообщения о гонорарах, полученных разными лицами за врачебное искусство.

IV. Был еще один клан врачей, называвших себя «эмпириками», потому что они [исходили] из опытов. Этот клан появился в Сицилии и был основан Акроном Акрагантским, получившим известность благодаря авторитету поддерживавшего его натурфилософа Эмпедокла.


ХИНТ–05

V.6. Названные школы спорили друг с другом, причем все они были осуждены Герофилом, открывшим возрастные изменения пульса. Он же первым стал считать удары пульса в кровеносных сосудах, используя тот способ, каким считают такты музыкального ритма. Затем и его школа вышла из моды, потому что требовала от врачей слишком уж большой учености. Не оставалась неизменной и школа, основанная позднее, как я уже говорил, Асклепиадом. У него был ученик Фемисон, который первоначально шел по его стопам, а позже переменил взгляды. Еще дальше отошел от Асклепиада другой его ученик, Антоний Муса, которому покровительствовал божественный Август, чью жизнь он спас от опасной болезни, резко изменив лечение.1)


1) ...изменив лечение... — предполагается, что он заменил горячие ванны холодными. Ниже Плиний подробнее рассказывает, каким образом в Риме были введены в употребление холодные ванны и сопутствующие им приемы лечения.


ХИНТ–05

V.7. Далее опускаю много имен знаменитейших врачей, в том числе таких, как Кассий, Кальпетан, Аррунций, Рубрий,1) <...>


1) ...много имен... Рубрий... — имена, не сохраненные другими источниками. Предположительно это греческие врачи, переселившиеся в Италию с Архалаксом (см. гл. 6) или вскоре после него и сменившие свои имена на латинские.


ХИНТ–05

V.10. Хармис из Массилии осудил как [приемы лечения] всех предшествовавших врачей, так [в особенности] и горячие ванны, убедив людей купаться в холодной воде даже в зимние морозы. Он погружал своих пациентов в бассейны. Нам часто приходилось видеть пожилых людей в консульских должностях, прямо-таки окоченелых от холода, и всё напоказ. Об этом также свидетельствует Анней Сенека.1)


1) ...Анней Сенека... — Сенека Младший (4 г. до н.э. — 65 г. н.э.), римский философ и драматург. Имеются в виду его «Письма к Луцилию» (VI, 1,3 и XII, 1,5).


ХИНТ–05

V.11. [Многие] врачи, охотясь за популярностью, путем введения той или иной новизны, не останавливались перед тем, чтобы купить ее хотя бы и ценой нашей жизни. Отсюда эти, производящие такое жалкое впечатление, консилиумы около больных, где ни один врач не хочет сделать уступки ни одному из других [участников консилиума], дабы не признать его превосходства. Отсюда же зловещая надпись, встречаемая на могильных памятниках: «Погиб от разногласия врачей».1) <...> Любой грек, овладевший [даже не столько медициной, сколько] искусством красноречия, начинает распоряжаться нашей жизнью и смертью; тысячи людей не могут жить без врачей и лекарств, хотя именно так римский народ жил более шестисот лет, и жаждут [все новых и новых] лекарств, пока опыт не заставит их осудить это желание.


1) Погиб от разногласия врачей — turbas se medicorum perisse. Фраза может означать и «погиб от смущения (непонимания, растерянности и т.д.) врачей», и «погиб от множества (толп) врачей». Недоверие к врачам, смешение их с колдунами, подозрения в корыстолюбии, обмане, невежестве врачей были широко распространены в древнем мире, а у современников Плиния, в связи с синкретизмом культур и борьбой разных традиций врачевания, особенно. Ср. в Евангелии от Марка: «Одна женщина... много потерпела от многих врачей, истощила все, что было у ней, и не получила никакой пользы, но пришла еще в худшее состояние» (V, 25-26).


ХИНТ–05

Сидорович О.В. Анналисты и антиквары. М., 2005. стр. 117.

VI.12. Теперь пришла пора обратиться к рассмотрению установлений1) предков в области всех этих обычаев. Кассий Гемина, один из древнейших авторов, утверждает, что первым врачом, который пришел в Рим, был Архалакс, сын Лисания, который переселился с Пелопоннеса в год от основания города 535,2) в консульство Люция Эмилия и Марка Ливия. Гемиий добавляет, что Архалаксу были дарованы права римского гражданства; для него купили палату для приема больных на Ацилиевом перекрестке3) на общественные деньги, для его собственного употребления.

VI.12. Кассий Гемина … утверждает, что Архагат, сын Лисания, первым из врачей прибыл в Рим из Пелопоннеса в 535 году от основания Города в консульство Л.Эмилия и М.Ливия…

1) ...к рассмотрению установлений... — «insignia» букв. означает не установление, а «знак отличия», «критерий», «высшая точка». Здесь все же «установления» в смысле отличительных мнений или критериев поступков, действий, суждений.

2) ...в год от основания города 535 — т. е. в 219 г. до н.э.

3) ...на Ацилиевом перекрестке... — место названо в честь одного из представителей рода Ацилиев. В основном все они носили имя Марк Ацилий Габр; вероятнее всего, это Марк Ацилий Габр — трибун в 201 г. до н.э., впоследствии консул и победитель Антиоха Великого при Фермопилах. Ему приписывали (возможно, ошибочно) авторство истории Рима на греческом языке. В 180-х гг. до н.э. ему была воздвигнута позолоченная конная статуя, по которой, вероятно, и назван перекресток (см.: Ливий, 25,39; 35,14; 40,34).


ХИНТ–05

Сидорович О.В. Анналисты и антиквары. М., 2005. стр. 117.

VI.13. Рассказывают, что Архалакс был специалистом по лечению ран и что когда он только что прибыл в Рим, он был очень популярен; но вскоре из-за его чрезмерно рьяного пользования ножом и прижиганиями его прозвали мясником, а профессия его стала всем ненавистна, как и врачи вообще. Что это правда, можно очень явственно видеть из высказываний Марка Катона.1)

VI.13. …об этом можно точнее всего узнать от М.Катона, авторитету которого меньше всего способствовали триумф и цензура, гораздо больше этому способствовала его личность.

1) ...из высказываний Марка Катона... — в последующих главах эти высказывания приведены достаточно подробно. Катон не жалеет уничижительных эпитетов в адрес греческих врачей, запрещает обращаться к ним; цель их — якобы погубить неправильным лечением как можно больше негреков. В том числе и римлян, которых они не просто зовут варварами, но еще и «грязнят кличкой опиков», opicon appellatione foedant, т. е. намеренно смешивают с опиками (осками) — народом, действительно родственным римлянам по языку и происхождению, но считавшимся тогда едва ли не самым диким в Италии.


ХИНТ–05

Архитектура.

VIII.16. Наши предки осуждали не медицину как таковую, но [существовавшие тогда] приемы врачевания... <...> Когда в Рим принесли Эскулапия как [греческое] божество,1) они, как говорят, построили ему храм за стенами города, а в другой раз — на острове; когда же изгнали греков из Италии, что произошло уже много времени спустя после Катона, то [в постановлении об этом изгнании] специально упомянуты были и врачи.2)

VIII.16. [В медицине] древние осуждали не самую суть, а ухищрения, больше же всего противились тому, чтобы плата за жизнь была предметом наживы. Поэтому храм Эскулапу, даже когда его принимали в число богов, они, по преданию, построили вне города, а второй раз — на [Тибрском] острове [в Риме].

1) ...принесли Эскулапия как божество... — Плиний имеет в виду историческое событие, происшедшее во время эпидемии (чумной?) 291 г. до н.э., когда согласно предписанию, извлеченному из пророческих Сивиллиных книг, в Рим из Эпидавра (портовый город на северо-востоке Арголиды) была доставлена змея, чтимая не то как символ, не то как воплощение бога медицины Асклепия (у Плиния — Эскулапия, см. примеч. 37 и 38). Это произошло в самом конце войн Рима с самнитами и их союзниками — этрусками и галлами. В итоге этих войн, как раз около 292—290 гг. до н.э., римляне окончательно закрепили за собой власть над всей Средней Италией. Поэтому можно рассматривать доставку в Рим Эскулапия как звено в цепи мероприятий, укрепивших самосознание римлян и их претензию быть преемниками Эллады. Согласно книге 11-й (сохранившейся в пересказе) «Истории Рима» Тита Ливия, змея сама заползла на корабль и сама же выбрала в Риме Тибрский остров для поклонения себе. Плиний в комментируемой фразе толкует основание храма на острове более рационально: римляне не хотели контакта с греческой медициной. Некоторые, возможно, действительно не хотели, однако скорее не столько с медициной, сколько с религией: в храме Эскулапия стали служить греческие жрецы, и богослужение — видимо, впервые в Риме, и это тоже связано с упомянутыми процессами осознания преемственности — было организовано на эллинский манер. Любопытно, что как у Плиния, так и у Тита Ливия присутствует удвоение рассказа об основании храма Асклепия, однако удвоение это разное: у Тита Ливия вся первая декада его книг завершается рассказом о прорицании, обнаруженном в Сивиллиных книгах, и о невозможности его тут же исполнить («доставить в Рим Асклепия»), так как «в тот год консулы были заняты войной и потому ничего не могли для этого сделать, кроме как устроить однодневное молебствие Эскулапу». А в следующей, 11-й книге Эскулапия успешно перевозят на остров на Тибре и там строят храм, как он сам «выбрал». Напротив, у Плиния обе попытки удачны, только в первый раз привезенному Эскулапию устроили храм за городом. Надо ли это понимать так, что экспедиция за змеей состоялась дважды и привезли две змеи в два храма? Это было бы свидетельством не в пользу Плиниевой идеи неприятия «предками» греческой медицины. К тому же о первой экспедиции и первом храме других указаний нет. Все это заставляет считать рассказ Тита Ливия более вероятным. Хотя оба рассказа восходят к одному первоисточнику (храмовым архивам?), рассказ Плиния деформирован предвзятой концепцией.

2) ...когда же изгнали греков... упомянуты были и врачи... — текст этого отрывка не вполне ясен, видимо, какие-то слова заменены переписчиком на другие и даже противоположные. Об изгнании греков из Италии по другим источникам не известно.


ХИНТ–05

VIII.19. Возвеличу мудрость наших предков еще более: только медицину из всех греческих искусств римская серьезность не взяла в употребление. Несмотря на всю великую пользу от лечения, только немногие из римских граждан хотели иметь дело [с греческой медициной] и даже они вскоре эмигрировали в Грецию. Воистину, если медицинские трактаты написаны не по-гречески, к ним не будет доверия даже среди неученых, которые и по-гречески-то не знают; а если бы кто и мог [понять их содержание], то тем меньше доверял бы им в вопросах, касающихся здоровья.


Таронян.

VIII.25. (...) Я узнал, что в лекарства вместо индийского киннабара обычно кладут, вследствие незнания названия, миний, который, как мы скажем в разделе о пигментах, представляет собой яд.1) (...)


1) См.: XXXIII, 115-116 и 124. О минии см. примеч. 1 к XXXIII, 111; о киннабаре см. примеч. 2 к XXXIII, 116.


ХИНТ–05

IX.30. Древние римляне приписывали сверхъестественное свойство шерсти, ибо требовали от новобрачных, чтобы они терли шерстью дверные косяки своих новых домов. Немытая шерсть — помимо того, что служит сырьем для изготовления одежды и защищает от холода, — также употребляется для приготовления очень многих лекарств, особенно если ее окунуть в смесь масла с вином или в уксус... <...>


Перевод Г.М. Севера.

IX.33. Больше всего всегда ценится шерсть, [собранная] с шеи животного [барана]; лучшая — галатийской, тарентинской, аттической и милетской пород…


Повесть о рождении и победах Александра Великого. М., 2006. Стр. 187. Пер. Н. Горелова.

XIX.66. Крови василиска, от коего и змеи бегут, ибо некоторых из них он убивает своим запахом, и чей взгляд, как говорят, смертелен для человека, волхвы приписывают удивительные свойства: сжиженная, она напоминает цветом и консистенцией слизь, очищенная становится прозрачнее драконовой крови. Говорят, что она может исполнять просьбы, обращенные к правителям, и мольбы к богам, избавляет от недугов, наделяет амулеты магической и вредоносной силой. Ее называют еще кровью Сатурна.


Перевод Г.М. Севера.

XXIII.75. Какой бы частью тела человек ее [саламандры] ни коснулся, [там] выпадают все волосы, а это место приобретает цвет витилиго.


Латышев.

РГИ.

XXI.69. ... Скифы рассекают голову [виперы] между ушами, чтобы достать камешек, который, как говорят, она проглатывает в испуге. Другие употребляют самую голову целиком.

XXI.69. Некоторые скифы рассекают голову [змеи] между ушей, чтобы вытянуть камешек, который, как говорят, она глотает в испуге; другие используют всю голову.


РГИ.

XXI.70. Из змеи изготовляются пилюли, которые греки называют териаком... которыми пользуются для [изготовления] многих лекарств.1)

1) См. об этом лекарстве: Dioscor. Mater. med. II, 16-18.


Таронян.

XXXVIII.132. (...) Зеленая природа жука обостряет зрение, если смотреть на него, поэтому резчики по камню смотря на него дают отдых глазам.1) (...)

19) Ср.: XXXVII, 63-64.


Источники

Архитектура – Архитектура античного мира. М., 1940. «Новые переводы для настоящего сборника исполнены С.А. Аннинским (… большая часть отрывков из … Плиния…)… Прочие новые переводы исполнены составителями {В.П. Зубов, Ф.А. Петровский}».

Латышев – В.В. Латышев. Известия древних писателей о Скифии и Кавказе. Вестник древней истории, 1949, №2.

РГИ – Подосинов А.В., Скржинская М.В. Римские географические источники: Помпоний Мела и Плиний Старший. М., 2001.

Сидорович О.В. Анналисты и антиквары. М., 2005.

Таронян – Плиний Старший. Естествознание. Об искусстве. Пер. с латинского, предисловие и примечания Г.А. Тароняна. М., 1994.

ХИНТ–05 – Хрестоматия по истории науки и техники. М., 2005. Перевод с латинского Б.А. Старостина.


























Написать нам: halgar@xlegio.ru