Система OrphusСайт подключен к системе Orphus. Если Вы увидели ошибку и хотите, чтобы она была устранена,
выделите соответствующий фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

К разделу Греческий мир

Казанский Н.Н.
XII международный коллоквиум по микенологии (Рим, 20-25 февраля 2006 г.)

Вестник древней истории. 2007, № 1.
[263] – конец страницы.

20-25 февраля 2006 г. в римском университете «La Sapienza» прошел XII международный микенологический коллоквиум. Его организаторами выступили Анна Саккони, Луи Годар и Марио Негри. На конференции прочитали свои доклады ведущие микенологи, а также молодые исследователи. Международные коллоквиумы по микенологии проводятся раз в пять лет, предыдущий состоялся в Остине.

Конференция открылась докладом В. Аравандиноса «The Linear В Inscriptions Discovered at Thebes: Some Thoughts on Their Excavation, Find-Places and Future Perspectives». Затем были прочитаны еще два доклада, посвященные находкам новых фиванских текстов. В. Аравандинос, Л. Годар, А. Саккони в докладе «Nuovi testi in lineare B di Tebe» обсуждали топонимы в текстах линейного письма В, способные указать на границы фиванского царства и чтение отдельных форм. В докладе А. Саккони «Riflessioni sul significato di o-pa nei testi micenei» была сделана попытка интерпретировать на основании новых текстов термин о-ра, который обозначает некую повинность в пользу дворца.

Обзор новых текстов, найденных в период с 2001 г., представил в своем докладе «Rapport 2001—2005 sur les textes en ecriture hieroglyphique cretoise, en lineaire A et en lineaire В» М. Дель Фрео. Среди новых находок автор отметил тексты линейного письма А, обнаруженные при раскопках на о-ве Самофракия, а также сообщил о находке нескольких текстов на территории Болгарии. В настоящее время известно уже несколько находок в Милете. Докладчик специально акцентировал внимание на найденной в Микенах табличке и на надписи на вазе из Мидеи, в которой содержится слово «мегарон» (о-ра // me-ka-ro-de), а также упомянул о находке в Кавкании текста OL Oh 1, который процарапан на гальке. Э. Халлагер рассказал о новонайденных текстах линейного письма А из Петсоса и Хании, где он на протяжении уже многих лет ведет раскопки. Затем слово было предоставлено Ф. Аура Хорро, автору двухтомного микенского словаря, к которому за последние годы он прибавил третий (пока не изданный) том, содержащий полный список логограмм.

Доклад Дж. Факкетти «La questione della scrittura "geroglifica cretese" dopo la recente edizione del Corpus dei testi» был посвящен типологии письменности. Доклад Μ. Ясинк «La "voluta" e le sue varianti: da simbolo decorativo a segno di scrittura» касался сложной проблемы различения рисунка и письменного знака (на примере АВ 50). Большой интерес вызвала интерпретация М. Чивитилло (доклад «II sillabogramma *19: status quaestionis e proposte di lettura») знака *19, для которого автор предложила значение /zo2/. Как было отмечено, такая интерпретация правдоподобна и могла бы свидетельствовать о противопоставлении /tso/ : /dzo/. На конференции планировалось услышать доклад Т. Палаймы «How Alice Kober Prepared for the Decipherment of Linear B», однако автор, на кафедре которого хранятся архивы Алисы Кобер, не смог приехать в Рим.

Р. Ф'ерс и X. Мелена в докладе «The Knossos linear В Tablets: Genesis of the Listing of the Later Fragments» рассказали об архивных находках мелких фрагментов кносских табличек, которые в разное время исследовались микенологами и далеко не полностью описаны с точки зрения археологических деталей и местоположения находок. К. Плута посвятил свое сообщение «Mycenaean Literate Administration» находкам, сделанным возле порога комнаты № 7 пилосского дворца, отметив, что находившийся там чиновник вел как поденные записи, так и годовые отчеты.

Э. Томас посвятила свой доклад «Comparing Linear A and Linear В Administrations: The Case of the Roundel and the Elongated Tablet» сопоставлению глиняных кругляшков со знаками линейного письма А и табличек в форме оливкового листа, записанных линейным письмом В, выделив восемь общих признаков для этих внешне различных текстов.

Следующее заседание было посвящено кипрскому силлабарию. Ж.-П. Оливье в докладе «Les syllabaires chypriotes des deuxième et premier millénaiies avant notre ère. Ètat des questions» отметил, что наблюдается общая тенденция к уменьшению числа знаков в силлабарии от кипро-минойского [263] (CM I к CM Π, соответственно 70 и 60 знаков) и далее вплоть до греческого силлабария. Автор считает, что уже в настоящее время мы располагаем практически полным силлабарием для каждого из типов кипрской письменности (кипро-минойские памятники СМ I, СМ II, СМ III) и что за разными письменностями могут скрываться разные языки и культурные отличия. Ж.-П. Оливье предложил читать древнейшую греческую владельческую надпись на мече не по-гречески o-pe-le-ta-u, а как кипро-минойский текст o-pe-re-ta-u. Последнее показалось остроумным, но не получило единогласной поддержки.

А. Панайоту-Триандафиллопулу в докладе «Les écritures chypriotes et la présence minoenne et mycénienne à Chypre» подчеркнула различие между минойским миром и кипрским, находившимися в торговых отношениях и использовавшими письменность в разных целях (кипрская администрация не использовала письменность для бюрократических целей). 12 знаков кипрского силлабария восходят к линейному письму А, причем греки, появившиеся с XIV в. до н.э. на Кипре, значительно сократили число знаков кипро-минойского силлабария.

Μ. Линдгрен, автор труда по пилосской просопографии - «Use of the Cypriot Syllabary in a Multicultural Surrounding», посвятила свое сообщение кипро-минойским текстам Рас-Шамры, проследив использование силлабария в меняющемся культурном окружении.

«Aspetti e problemi della sillabazione micenea e cipriota» — тема доклада К. Консани. Автор отметил разницу в слогоделении микенского греческого и кипрского с точки зрения членения слова на слоги, а также небольшую разницу в представлении групп согласных и указал на наличие орфографических правил. М.-Л. Нош в докладе «Rules and Principles of Mycenaean Palace Administration and Economy» распределила микенскую администрацию на несколько групп по принципу ее деятельности, выделив общую группу, группу «сборщиков», группу чиновников, имевших отношение к храму и др., заметив, что каждая группа предполагала свой особый тип контроля.

В докладе «I criteri di distribuzione delle razioni nella Creta del II millennio» M. Негри исследовал распределение рационов в Кноссе и в Пилосе, причем при подсчетах получилось, что рационы этих центров очень сильно отличались количественно в пользу Пилоса.

Р. Палмер в докладе «Wheat and Barley in Mycenaean Society: 15 Years Later» вновь обратилась к интерпретации идеограмм, обозначающих злаковые в линейном письме В, и на материале новых фиванских находок показала, что предложенная ею интерпретация в рамках триады «полба — двузернянка — ячмень» находит определенную поддержку в новых текстах.

Сравнительное исследование встречаемости терминов, обозначающих профессии, в архивах различных микенских центров, предприняла Я. Ландениус Энегрен в докладе «Comparative Analysis of the Occupational Designations in the Mycenaean Archives».

Ф. Ружмон в докладе «Les enregistrements d'huile de Cnossos. Essai d'interprétation et de comparaison avec les données du bureau de l'huile à Mari» провела сопоставление хозяйственных архивов Кносса и дворца Мари, подчеркнув сходство в процедуре выдачи оливкового масла и перечислив цели, на которые во дворце Мари производилась выдача, например, на освещение.

Роли металлов, имевших четкие единицы веса (например, талант в Микенах весил 23.6 кг), посвятила доклад «Late Bronze Age Economy: the Linear В Tablets and the Role of Metals» A. Muxauлиду. Она отметила, что кузнецам, работавшим с сосудами, была нужна медь, в то время как для наконечников использовалась бронза. Дошедшие до нас тексты, возможно, различают эти особенности кузнечного дела.

А. Бернабе в своем докладе «Algunas consideraciones sobre la serie Ra de Cnoso» рассмотрел серию KN Ra, описывающую хранение и изготовление колес. Μ. Перна в докладе «A proposito di alcuni documenti «fiscali»» отметил четкую последовательность перечисления областей Пилосского царства в табличках PY Сп 608 и Vn 20, предположив, что данные тексты могут относиться к религиозному празднику, для которого откармливались свиньи и раздавалось вино.

В докладе «The Commodities on the Pylos Ma Tablets» Дж. Киллен подробно рассмотрел серию PY Ma, связанную с производством тканей, и предложил различать *146 как идеограмму, обозначающую ткань, произведенную в деревнях, идеограмму *152 — как бычью шкуру и сокращение RI — как льняную пряжу или нити. Характерно, что в ряде текстов пряжа выступает в качестве эквивалента при обмене. В высшей степени интересно предположение, что сокращение КЕ следует интерпретировать как «пчелиный воск», который могли использовать, например, при шитье сандалий для вощения дратвы. Г. Найтингейл в докладе «A-ko-so-ta and the Economy of Pylos» исследовал деятельность чиновника по имени A-ko-so-ta, согласно А. Лейкарту, /Alksoitas/. В докладе «The Homogeneity of H21» Э. Кириакидис также исследовал производственную деятельность пилосского писца 21, который составлял документы серии PY Cn.

Ж. Зурбах в докладе «Unité et diversité des sociétés mycéniennes: à propos de l’ administration foncière» разобрал документы, относящиеся к святилищу, известному как «Святилище в Пакиянах», и отметил разницу в употреблении знака DA в Кноссе при обозначении людей и земель, [264] что подразумевает подразделение не только с фискальной, но и с юридической точек зрения. П. де Фидио, специалист по микенской экономике, посвятила свой доклад «Mic. ki-ti-ta e me-ta-ki-ti-ta» соотношению терминов при обозначении земли, находящейся в частном владении, и земель, которые были связаны с военной или гражданской службой при дворце.

З. Дегер-Ялкотци в докладе «A-mu-ta-wo, Ku-ru-me-no and Pu2-ke-qi-ri — Three "Mycenaean Careers"» обратилась к трем именам, которые засвидетельствованы в трех городах — Кноссе, Пилосе и Фивах, и поставила вопрос: не следует ли видеть в них чиновников международного масштаба. Подробно проследив их занятия и карьеру, автор пришла к отрицательному выводу, заметив, что упомянутые имена являются двусоставными, что они принадлежали, безусловно, микенской знати и могут отражать скорее единство ономастикона, предполагающее множество совпадений имен, нежели перемещение из области в область одного чиновника.

Два доклада были посвящены исторической географии. Первый представил Дж. Беннет — глава Кносского проекта — «The Knossos Urban Landscape Project 2005: Preliminary Results and Prospects». Как и предыдущий его проект по исследованию Пилосского царства, новый проект связан с детальным картографированием археологических находок и определением случайности археологического материала. Данный метод позволяет приблизительно оценить расположение безымянных поселений и датировать их существование по найденной керамике. Такого рода приблизительные археологические карты были составлены уже для Пилосского царства, и теперь с той же тщательностью ведутся наблюдения над окрестностями Кносса. Второй доклад « La piana argolidea: per un modello di controllo territoriale», сделанный М. Марацци, был посвящен долине Арголиды. Докладчик отметил расположение четырех известных микенских крепостей (Тиринф, Микены, Медеа, Ларисса) в стратегически важных местах для защиты и контроля над данной территорией. Ч. Милани в своем докладе «Al di là delle varianti grafiche: la lingua di scribi tebani» рассмотрела язык новых фиванских текстов и способ отражения слов в текстах линейного письма В.

И. Дюу в докладе «Animaux ou humains? Réflexions sur les tablettes Aravantinos de Thèbes» поставил под сомнение ставшую в последние годы общепринятой интерпретацию целого ряда фиванских слов, якобы обозначающих священных животных. Основанием для докладчика послужило общее соображение, согласно которому более 90% засвидетельствованных в микенских текстах слов представляют собой имена собственные. В этих условиях И. Дюу предпочел реинтерпретировать слова, понятые как обозначения животных, указав, что имена собственные, производные от названий животных, встречаются и в классической Греции.

В докладе «Zu den Opfertieren innerhalb der Linear B-Texte: Überlegungen zu ihren rituellen Verwendungsmöglichkeiten» Й. Вайльхартнер предложил несколько убедительных сопоставлений между текстами микенского времени и греческими диалектными текстами, которые действительно могут демонстрировать продолжение культовой традиции через период темных веков.

С. Лупак в докладе «The Northeast Building of Pylos and An 1281» исследовала тексты, связанные с северо-восточным зданием Пилосского дворца. Согласно ее идее, именно в этой части дворца размещался храмовый комплекс со своим собственным производством, где одновременно проходили и жертвоприношения.

В докладе «Zeus and Dionysus in the Light of Linear В Records» P. Дуев рассмотрел микенские тексты, относящиеся к культу Зевса и Диониса. М. Йодиче посвятил свой доклад «Miceneo a-pu-wa» встретившемуся в фиванских табличках обозначению Гарпии, а также рассмотрел возможные этимологии этого слова. «How Much Makes a Feast?» — тема доклада Л. Бенделл. Автор собрала все данные о жертвенном пиршестве, подсчитав, какое количество тех или иных продуктов потреблялось во время праздников. Дж. Гулицио в докладе «Mycenaean Religion at Knossos» рассмотрела вопрос о почитании божеств в Кноссе, распределив их по местной принадлежности и представив общую схему их почитания в Кносском государстве. Ф. Адрадос прочитал доклад «La cultura micénica en la historia de Grecia», в котором подчеркивал единство исторического и культурного процесса на протяжении микенского, классического и даже эллинистического времени.

Э. Скафа в докладе «Palace Politics and Social Results» поставил вопрос о возможности упоминания «домов ванакта и лавагета» в пилосских документах, а также на примере гомеровского эпоса показал, что «козопас» Мелантий может быть воспринят как доверенное лицо владыки. Д. Накассис представил доклад «Individuals and the Mycenaean State at Pylos», в котором предложил новую интерпретацию для текста An 519 de-wi-jo, ko-ma-we как «сын Девия К.», заметив, что в тексте Aq 218 встречается pa-ku-ro2 de-wi-jo и оба они стоят в соседних текстах в Jn 750. На основании этих данных докладчиком было высказано предположение, что перед нами два брата. С. Николудис в докладе «The Role of the ra-wa-ke-ta» рассмотрела роль «воеводы» в микенских текстах и предположила, что во второй части этого слова присутствует глагол ἀγείρω.

«Musici e strumenti musicali alle corti micenee» — тема доклада А. Франческетти. Автор разобрала все свидетельства, касающиеся музыкальных инструментов (ru-ra-ta = Auratas/ «лирник»), [265] их отражение в идеограммах (АВ 38) и поставила вопрос о дворцовой и народной музыке, указав на возможность интерпретации семиструнной лиры ki-nu-ra как ближневосточного заимствования. Микенские фрески показывают использование широкого ряда музыкальных инструментов в религиозном контексте.

Н.Н. Казанский (Санкт-Петербург) в докладе «Greek Poetry in the Mycenaean Times» представил ряд гомеровских пассажей, значение которых проясняется при обращении к микенскому материалу. В частности, упоминание о ключе, которым Пенелопа открывает кладовую во дворце Одиссея, было сопоставлено с тем, что мы знаем о ключе в микенскую эпоху и со способами описания предметов в микенских хозяйственных документах. Описание отдельных предметов, как это отметил еще В.Я. Пропп, вообще не свойственно устной поэзии, поэтому детальная характеристика предметов микенского быта в гомеровском эпосе наводит на мысль о том, что греческая устная поэтическая традиция могла инкорпорировать отдельные приемы и даже строки из поэзии микенского времени.

П. Карлье, автор монографии о царской власти в Греции, в докладе «Réflexions sur les relations Internationales dans le monde mycénien: у a-t-il eu des hégémonies?» обратился к международным связям Греции микенского периода. Среди интересных наблюдений было указание на единство микенской культуры и административной системы в разных микенских центрах, а также на появление одних и тех же лиц в разных микенских архивах: например, треть имен экветов (e-qe-ta) встречается и в других городах за пределами Пилоса.

А. Карнава в докладе «La minoicizzazione» проследила распространение линейного письма А и представила целый ряд текстов, в недавнее время найденных на острове Фера. М. Эгетмейер предложил несколько новых интерпретаций греческих силлабических текстов Кипра в докладе «Efori achei». В докладе М. Янды «Il nome miceneo *Aiguptos: linguistica e ricostruzione culturale» о микенском названии Египта говорилось о невозможности греко-египетских контактов во II тыс. до н.э. и была предложена индоевропейская этимология микенского слова a3-ku-pi-ti-jo -«египтянин». В дальнейшем в силу метонимии, согласно М. Янде, могло укорениться соответствие индоевропейского термина хорошо известной грекам стране.

А. Морпурго-Дэвис в докладе «Personal Names: Morphology and Word Formation» проследила преемственность микенского ономастикона в Греции I тыс. до н.э., отметив, что для микенского времени от 10 до 27% имен являются общими, в то время как в архаический период пересечение имен по областям Греции составляет примерно 1.5%. Тем не менее, можно говорить, что ономастическое ядро в Греции в значительной степени сохранялось. В докладе «Anthroponymica Mycenaea» Х.-Л. Гарсиа-Рамон предложил интерпретацию ряда микенских имен, начав с a-wi-to-do-to /Awisto-dotos/, который он сопоставил с эпитетом божеств ἄιστος, затем предложил этимологию имени i-su-ko-wo-do-to как содержащего обозначение для силы /Iskhuwo-dotos/ в первой части композита и подробно остановился на именах, содержащих корень *meh1- с дентальным расширением -d-/-t-. К сожалению, объявленный доклад Р. Плата «Zu den Ortsnamen auf den neuge-fundenen Tafeln aus Theben» о топонимах в фиванских табличках не состоялся.

А. Бартонек в докладе «The Lexical Elements in the Mycenaean Compounds» исследовал лексические элементы в составе сложных имен собственных и композитов. Весь известный к настоящему времени материал автор представил со статистическим комментарием, тем самым выделив не только лексические элементы в составе композитов, но и наиболее продуктивные модели в микенском словосложении. Доклад американского германиста Ф. Швинка «The Archaic Nature of Mycenaean Greek: Seeing What You Want to See» был посвящен оценке архаизмов и инноваций в фонологической и морфологической структуре микенского греческого. Н. Гийо, специалист по микенской морфологии, в докладе «Archaismes et innovations en grec mycenien: une evaluation critique» основывала анализ на фактах микенских текстов в сравнении с материалом греческих диалектов I тыс. до н.э.

Р. Томсон посвятил свой доклад «Mycenaean Non-Assibilation» ассибиляции ti > si, которая служит важной изоглоссой между восточными и западными диалектами I тыс. до н.э. Автор поставил под сомнение правомерность использования для микенского времени этой изоглоссы, которая предполагала бы наличие западногреческого субстрата в крито-микенских текстах. С.Я. Шарыпкин в докладе «Irrelevant Phonetic Features and the Rules of the Linear В Script» исследовал правила записи греческих слов линейным письмом с открытыми слогами и их соответствия фонологической структуре греческого слова.

В докладе «Die etymologische Erforschung des mykenischen Vokabulars. Methodische Fragen — heuristische Probleme» О. Панагль критически рассмотрела методологические проблемы, связанные с интерпретацией микенского словаря. Ф. Ваандерс в докладе «The Syntax and Co-Occurrence of Case Functions in Mycenaean Texts» поставил проблему интерпретации микенских падежных значений слов и словосочетаний в дошедших до нас текстах. Отсутствие во многих случаях формальных [266] показателей окончания заставляет обратиться к синтаксической интерпретации текста, которая до сих пор не всегда однозначна. Важный шаг в исследовании падежных значений — определение Ваандерсом модели соположения различных падежей в пределах одного текста, что, по мнению автора, может позволить более четко сформулировать падежные значения каждой отдельной формы. М. Бузалковска-Алексова в докладе «»Local Cases» and the Thebes' Documents» рассмотрела употребление «местных падежей» в недавно найденных микенских текстах из Фив.

М. Мейер-Брюггер предложил интерпретацию серии микенских текстов с подробными комментариями, которые касались морфологии, лексики, этимологии и синтаксиса в докладе «Le vocabulaire des tablettes Та de Pylos: Observations linguistiques». Автор высказал предположение, что все предметы, описанные в тексте инвентаря, должны были использоваться в ритуале при жертвоприношениях. К. Вариас-Гарсиа в докладе «Observations on the Mycenaean Vocabulary of Furniture and Vessels» подробно рассмотрел названия сосудов и мебели, описания которых встречаются в микенских текстах. Т. Мейснер в докладе «Notes on Mycenaean Spelling» исследовал случаи отсутствия глайда j в микенских текстах и вопреки сложившемуся мнению высказал предположение (сформулированное уже до него) о возможной домикенской датировке закона Грассманна.

В ходе коллоквиума состоялось заседание комиссии по силлабарию и было принято решение упорядочить транскрипцию знаков кипрского силлабария греческой эпохи, в связи с чем в транскрипцию были введены существенные изменения. Вся серия знаков, начинавшихся с у-, отныне должна транслитерироваться с помощью знака j-. Конференция завершилась принятием нескольких постановлений, среди которых следует специально отметить рекомендацию ввести обозначение для кипрского силлабария серии j вместо серии у, обозначить идеограмму меча (PUG), развернутую в противоположном направлении, как GUP. Особое внимание было уделено новым технологиям, среди которых в настоящее время выделяется сайт, подготовленный М. Ясинк. К началу коллоквиума было выпущено четырехтомное исследование, посвященное фиванским находкам. В ближайшие годы предполагается издание дополнительного VI тома Корпуса линейного письма А, а также полное издание текстов, обнаруженных на вазах.


























Написать нам: halgar@xlegio.ru