выделите соответствующий фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter. |
Азиатский вестник. 1825, № 3.
[226] — начало страницы.
OCR OlIva.
Барнаул, 6 Марта. Ведомства Колывановоскресенскаго Горнаго Начальства в Зыряновском руднике, лежащем между реками Иртышем и Бухтармою, при подошве снежнаго хребта Холзуна, простирающагося на юго-восток [226] от Алтайских гор, Января 28 сего 1825 года в 12 часу ночи, было землетрясение, имевшее направление от востока к западу и сопровождаемое большим подземным шумом; при чем не только вещи в домах, но и самыя здания колебались. И в прошлом 1824 году ощущаемо было два раза землетрясение на югозападной стороне Алтайских гор, именно: Марта 11 в полдень в Риддерском руднике с глухим подземным шумом, и Апреля 1 в начале 4 часа по полудни в Змеиногорском руднике, продолжавшееся около 3 минут. Землетрясения сии не причинили впрочем никакого вреда.
В Санктпетербургской Императорской Академии Художеств обучается уже третий год рисованию и портретной живописи, молодой Персиянин Мегмед Джиафар, сын чиновника Алиасьера, находившагося при Дворе Персидскаго наследнаго Принца. Он имеет ныне 24 года от роду и начал с 15 лет, по собственной охоте, рисовать с Английских естампов. Во время приезда Российскаго Посла Генерала Ермолова, в Таврис, Джиафар снял вид с торжественной встречи [227] Посла, и при всей неискусной еще тогда рисовке своей, умел уже показать в положениях фигур отличительный характер Русских и Персиян. Сею картиною он обратил на себя внимание Аббаса Мирзы, который для усовершенствования открывшихся в Джиафаре талантов, отправил его на своем иждивении в С. Петербург. Между художественными произведениями, выставленными в Сентябре прошлаго 1824 г., находились некоторыя картины трудов Джиафара, а именно: изображение во весь рост Персидскаго наследнаго Принца Аббаса Мирзы, писанное водяными красками, и три копии с разных картин масляными красками.
Азиятское Общество в Париже, получив от Г. Ландрена рукописныя карты Индостана, составленныя О. Тифенталером, долго там находившимся, возложило разсмотрение оных на Членов своих Гг. Сен-Мартена и Клапрота, которые представили Обществу следующия замечания: что на одной из сих карт очень хорошо показан настоящий источник реки Сетледжа, вытекающей из озера Мансароара*), и что покойный [228] Анкстил изобразил ее на общей карте течения Гангеса и Гагры, приложенной к изданному им описанию Индостана О. Тифенталера с подлинника, заимствуя из онаго и самую Персидскую подпись: Дерия Сетледж, Тереф Пенджаб Рефт т. е. река Сетледж, текущая к Пенджабу. Следовательно сия река известна была уже в 1784 году, или за 18 лет до посещения оной Г.Муркрофтом, и честь объявления о ней в Европе принадлежи Немцам и Французам, а не Англичанам, присваивающим себе открытие оной. Такое же замечание должно сделать и касательно источников реки Гангеса, которая по карте Тифенталера вытекает из Гангорта, как между тем все Английские Географы до 1812 г. последовали ложному мнению д’Анвиля, полагавшаго согласно с известиями Китайских Езуитов, что оная река вытекает из озера Лакка в западном Тибете.
В Варшавском Монитере (Monitor Warazawaki 1825, № 42) помещено следующее объявление Доктора Кибера, бывшаго при ескспедиции к северным берегам Сибири, в отряде Лейтенанта Барона Врангеля. [229]
Путешествие по Высочайшему повелению совершенное с 1820 до 1824 г. под начальством Барона Врангеля на Ледовитом море и берегах онаго, возбудило всеобщее любопытство1) . Доказательством тому служат многия известия и даже целыя описания, помещенныя в Ведомостях и периодических изданиях всех стран.
Чем важнее были следствия сего путешествия, по замечанию знатнейших наших Ученых, тем нужнее предварить свет, что известия об оном, напечатанныя в разных изданиях, суть большею частию неверны и обманчивы. К сему роду наиболее относятся статьи об оном путешествии, помещенныя в Французских журналах, в Гамбурских Коммерческих известиях и многих Российских журналах2),изключая только некоторые мои статьи, напечатанныя в Сибирском [230] Вестнике, но и в сих последних чрез двойной перевод сделаны некоторыя перемены3).
Ныне объявляю о том, что кроме дневных записок, представленых от лиц участвовавших в сем путешествии, бывшему их Начальнику, многия наши замечания особливо изданы будут в свет. Теперь я занимаюсь составлением записок касательно Естественной Истории. По издании описания наших путешествий в подлиннике, ученый свет в состоянии будет разсудить, до какой степени заслуживают доверие все доселе напечатанные известия, а особливо помещенныя Капитаном Джоном Кохраном в своем путешесшвии, изданном 1824 г. в Лондоне.
*) Или «Мамсароара»? – OCR.
1) Не менее также любопытны сведения о действиях другаго отряда експедиции под начальством Лейтенанта Анжу Изд.
2) Кажется таковой приговор слишком уже строг и не совсем справедлив, особливо на щет Российских Журналов, из коих не более как в одном или двух, помещались сведения о сем путешествии, заимствованныя частию из Записок, изд. Госуд. Адмиралт. Департаментом, частию из других столь же достоверных источников Изд.
3) Хотя и действительно помещенныя в Сиб. Вест. Статьи переложены были не прямо с Немецкаго подлинника, а с Французскаго перевода; не думаю однако же, чтобы в них были перемены невыгодныя для сочинителя, или противныя его мыслям. Изд.
Написать нам: halgar@xlegio.ru