|
Сайт подключен к системе Orphus. |
![]() |
Серия Памятники письменности Востока
Ежегодник Письменные памятники Востока: 1968, 1969, 1970, 1971, 1972, 1973, 1974, 1976-1977.
Журнал Письменные памятники Востока. 2004: 1. 2005: 1, 2. 2006: 1, 2. 2007: 1. 2008: 2. 2010: 1, 2.
Правила издания серии Памятники письменности Востока.(М.,1966). (pdf).
I. Сказание о Бхадре (новые листы сакской рукописи <Е>). Факсимиле текста. Транскрипция, перевод, предисловие, вступительная статья, глоссарий и приложение В. С. Воробьева-Десятовского и М. И. Воробьевой-Десятовской, М., 1965.
II. Эпиграфические памятники Северного Кавказа на арабском, персидском и турецком языках.
Часть 1. Надписи X-XVII вв. Тексты, переводы, комментарии, вступительная статья и приложения Л. И. Лаврова, М., 1966. Часть
2. Надписи XVIII-XX вв. Издание текстов, переводы, комментарий, статья и приложения Л. И. Лаврова, М., 1968.
3. Эпиграфические памятники Северного Кавказа на арабском, персидском и турецком языках. Надписи X-XX вв. Новые находки. Издание текстов, переводы, комментарии, статья и приложения Л. И. Лаврова. М., 1980.
III. Документы на половецком языке XVI в. (судебные акты Каменец-Подольской армянской общины). Транскрипция, перевод, грамматический комментарий, словарь и предисловие Т. И. Грунина. Под редакцией Э. В. Севортяна. Вступительная статья Я. Р. Дашкевича, М., 1967.
IV. Китайская классика в тангутском переводе (<Лунь юй>, <Мэн цзы>, <Сяо цзин>). Факсимиле текстов. Предисловие, словарь и указатели В. С. Колоколова и Е. И. Кычанова, М., 1966.
V. Сахиб, Дафтар-и дилкуша ("Сочинение, радующее сердца"). Факсимиле текста. Предисловие, аннотированное оглавление, краткий текстологический комментарий и указатели Р. Хади-заде, М., 1965.
VI. Чхапдогья упанишада. Перевод с санскрита, предисловие и комментарии А. Я. Сыркина, М., 1965.
VII. Сутра о мудрости и глупости (Дзанлундо). Перевод с тибетского, предисловие и примечания Ю. М. Парфионовича. М., 1978.
VIII, 1. Документы по истории японской деревни. Часть 1. Конец XVII - первая половина XVIII в. Перевод, предисловие и приложения О. С. Николаевой, М., 1966. (Предисловие, Текст 1, Текст 2, Текст 3, Текст 4, Текст 5, Текст 6, Текст 7, Глоссарий, Таблица японских мер).
IX. Симеон Лехаци, Путевые заметки. Перевод с армянского, предисловие, примечания и указатели М. О. Дарбинян, М., 1965. (См. на сайте Восточная литература: Предисловие; Главы 1-6; Главы 7-12; Главы 13-18; Литература; Глоссарий )
X. Лубсан Данзан. "Алтан Тобчи" ("Золотое сказание"). Перевод с монгольского, введение, комментарий и приложение Н.П.Шастиной. М., 1973г.
XI. История халифов анонимного автора XI века. Факсимиле рукописи. Предисловие и краткое изложение содержания П. А. Грязневича. Указатели М. Б. Пиотровского и П. А. Грязневича, М., 1967.
XIII. Идзумо-фудоки. Перевод с японского, предисловие и комментарии К. А. Попова, М., 1966.
XIV. Клинописные тексты из Кюль-тепе в собраниях СССР (Письма и документы торгового объединения в Малой Азии XIX в. до н. э.). Автографические копии, транскрипция, перевод, вводная статья, комментарий и глоссарий Н. Б. Янковской, М., 1968.
XV. Повествование вардапета Аристакэса Ластивертци. Перевод с древнеармянского, вступительная статья, комментарий и приложения К. Н. Юзбашяна, М., 1968. (См. на сайте Восточная литература: Предисловие; Главы 1-10; Главы 11-20; Главы 21-25; Литература; Сокращения).
XVI. Упанишады. Перевод с санскрита, предисловие и комментарий А. Я. Сыркина, М., 1967.
XVII. Рашид ад-Дин, Переписка. Перевод с персидского, введение и комментарий А. И. Фалиной. М., 1971. (на сайте Восточная литература - см. здесь).
XIX. Чхунхянджон квонджитан ("Краткая повесть о Чхунхян"). Факсимиле ксилографа, перевод, предисловие и комментарий А. Ф. Троцевич, М., 1968.
XX. Книга правителя области Шан (Шан цзюнь шу). Перевод, предисловие и комментарий Л. С. Переломова, М., 1968.
XXI. Шараф-хан ибн Шамсаддйн Бидлиси, Шараф-наме. Перевод, предисловие, примечания и приложения Е. И. Васильевой.
Т. I, М., 1967. Т. II, М., 1976 г. (на сайте Восточная литература - см. здесь).
XXII. Абу-л-Фазл Байхакй, История Мас'уда (1030-1041). Перевод с персидского, вступительная статья, комментарий и приложения А. К. Арендса. Изд. 2-е, дополненное, М., 1969. (См. здесь 1-е издание на сайте Восточная литература).
XXIII. Йусуф ибн Закарййа' ал-Магрибй, Даф' ал-иср 'ан калам ахл Миср ("Удаление бремени с речи жителей Египта"). Факсимиле арабской рукописи. Предисловие и указатели А. С. Аввада, М., 1968.
XXIV. Закарий Канакерци, Хроника. Перевод с армянского, предисловие, комментарий и указатели М. О. Дарбинян, М., 1970. (См. на сайте Восточная литература: Предисловие; Том I Гл.1-27; Том I Гл. 28-48; Том II Гл. 1-24; Том II Гл. 25-48; Том II Гл. 49-57; Том III; Глоссар; Литература).
XXV. Море письмен. Факсимиле тангутских ксилографов. Перевод с тангутского, вступительные статьи и указатель К. Б. Кепинг, В. С. Колоколова, Е. И. Кычанова и А. П. Терентьева-Катанского, М., 1969. Тираж 750 экз.
«Море письмен» и «Море письмен, смешанные категории» — толковые словари тангутского языка, составленные по образцу китайского словаря рифм «Гуан-юнь».
Е.И. Кычанов. Словари «Море письмен» и «Море письмен, смешанные категории» и их место в тангутской лексикографической литературе. стр. 12
А.П. Терентьев-Катанский. Словари «Море письмен», «Море письмен, смешанные категории» как памятники тангутского книгопечатания. стр. 22
К.Б. Кепинг. Несколько замечаний о структуре словарной статьи «Моря письмен». стр. 28
«Море письмен». перевод. стр. 33
«Море письмен, смешанные категории». перевод. стр. 420
Текст. стр. 497
XXVI. Чжао Хун, Мэн-да бэй-лу ("Полное описание монголо-татар"). Факсимиле ксилографа. Перевод с китайского, предисловие, введение, комментарий и приложения Н. Ц. Мункуева. М., 1975 г. (на сайте Восточная литература).
XXVII. Фазлаллах ибн Рузбихан Исфаханй, Михман-наме-йи Бухара ("Записки бухарского гостя"). Факсимиле рукописи. Перевод с персидского, введение, комментарий и указатели Р. П. Джалиловой. Под редакцией А. К. Арендса. М., 1976. (на сайте Восточная литература - см. здесь).
XXVIII. Древние фудоки (Хитати, Харима, Бунго, Хидээн). Перевод, предисловие и комментарий К. А. Попова, М., 1969. 340 стр.
XXX. Мас'уд ибн Намдар, Сборник рассказов, писем и стихов. Факсимиле текста. Предисловие и указатели В. М. Бейлиса. (На 1970-й - готовится к изданию).
XXXI. Самаркандские документы XV-XVI во. (о владениях Ходжи Ахрара в Средней Азии и Афганистане). Факсимиле, критический текст, перевод, введение, примечания и указатели О. Д. Чехович. М., 1974. (на сайте Восточная литература).
XXXII. Сыма Цянь, Исторические записки ("Ши цзи"). (На сайте Восточная литература).
Т. I. Перевод с китайского и комментарий Р. В. Вяткина и В. С. Таскина, под общей редакцией Р. В. Вяткина. Вступительная статья М. В. Крюкова. 1972.
Т. II. Перевод с китайского и комментарий Р. В. Вяткина и В. С. Таскина. 1975.
Т. III Пер. с китайского, предисл. и коммент. Р.В. Вяткина. М., 1983.
Т. IV. Пер. с китайского, предисл. и коммент. Р.В. Вяткина. М., 1986.
Т. V. Пер. с китайского, предисл. и коммент. Р.В. Вяткина. М., 1987.
Т. VI. Пер. с китайского, предисл. и коммент. Р.В. Вяткина. М., 1992.
XXXIII, 1. Тексты Кумрана, вып. I. Перевод с древнееврейского и арамейского, введение и комментарий И. Д. Амусина. (На 1970-й - готовится к изданию).
XXXV. Е Лун-ли. История государства киданей (Цидань го чжи). Перевод с китайского, введение, комментарий и приложения В. С. Таскина. М., 1979. (Введение, Главы 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, Указатель терминов, Указатель племен и родов, Сокращения).
XXXVIII. Лес категорий. Неизвестная китайская лэйшу в тангутском переводе. Факсимиле ксилографа. Издание текста, перевод с тангутского, предисловие и комментарий К. Б. Кепинг. М., 1983.
XLI. Кацурагава Хосю. Краткие вести о скитаниях в северных водах (Хо-куса монряку). Перевод с японского, комментарий и приложение В. М. Константинова.
XLV. Шах-Махмуд ибн мирза Фазил Чурас. Хроника / Критический текст, перевод, комментарии, исследование и указатели О.Ф.Акимушкина. М.: «Наука», ГРВЛ, 1976.
См. Аннотация, Содержание, Предисловие на сайте Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН.
XLVII. Абу Хамид ал-Газали. Воскрешение наук о вере (Ихйа' 'улум ад-дйн). Избранные главы. Перевод с арабского, исследование и комментарий В. В. Наумкина. М., 1980.
XLVIII. Ним Чангун Джон (Повесть о полководце Ниме). Факсимиле ксилографа, текст, перевод с корейского, предисловие и комментарий Елисеев. М. Наука. 1975 г. 72 с.+ 56 с. ксилографа.
XLIX. Сунь цзы в тангутском переводе. Факсимиле ксилографа. Издание текста, перевод с тангутского, введение, комментарий, грамматический очерк и словарь К. Б. Кепинг. М., 1979.
LI. Абу-л-фазл Хубайш Тифлиси. Описание ремесел. М. Главная редакция восточной литературы 1976 г. 254 с.
Г.П. Михалевич, Введение.
Хубайш Тифлиси, Описание ремесел.
Первая глава. О науке алхимии.
Вторая глава. Об изготовлении драгоценных камней.
Третья глава. Об окраске драгоценных камней.
Четвертая глава. Об окраске хрусталя и эмали.
Пятая глава. Об окраске глазурей в разные цвета.
Шестая глава. О придании блеска [`воды`] драгоценным камням.
Седьмая глава. О закаливании [и полировке] клинков и всякого оружия.
Восьмая глава. О различных ремеслах.
Девятая глава. О смешивании красок.
Десятая глава. О смешивании туши и чернил и вещах, которые необходимо знать писцам.
Одиннадцатая глава. Об уничтожении написанного на бумаге и о проявлении всяких надписей.
Двенадцатая глава. Об особенностях разных животных.
Тринадцатая глава. О способах защиты от [вредных] животных и прочих [тварей].
Четырнадцатая глава. О свойствах драгоценных камней, фруктов и растений.
Пятнадцатая глава. Об использовании разной воды.
Шестнадцатая глава. Об использовании огня и о фокусах со светильниками.
Семнадцатая глава. О фокусах и забавах с вином.
Восемнадцатая глава. О самых разных фокусах.
Девятнадцатая глава. О стирке полотна и удалении пятен с одежды.
Комментарий.
Приложения.
Редкое старинное рисале по искусству (перевод по изданию Ахмада Гулчина Ма`ани).
LII. Бухарский вакф XIII века. Факсимиле. Издание текста, перевод с арабского и персидского, введение и комментарий А.К.Арендса, А.Б.Халидова, О.Д.Чехович. М.: Наука. Главная редакция восточной литературы, 1979. (На сайте Восточная литература. См. также Введение на сайте Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН).
LIII. Киракос Гандзакеци. История Армении. АН СССР. Институт древних рукописей им. Маштоца Матенадаран при совете министров Армянской ССР. Перевод с древнеармянского. Предисловие и комментарий Ханларян Л.А. М. Наука. 1976 г. 360 с.
История Армении Киракоса Гандзакеци, автора XIII в., относится к наиболее важным памятникам армянской историографии. Сочинение Киракоса, современника и очевидца монгольского нашествия и возникновения государств ильханов в Персии, представляет безусловную ценность не только для историков Армении, но и сопредельных стран. Особенно интересны те части его труда, в которых содержатся сведения о политическом и социально-экономическом режиме, установленном татаро-монголами в завоеванных странах (Иране, Закавказье)
LIV. Мйрза Бади'-диван. Маджма' ал-аркам («Предписания фиска») (Приемы документации в Бухаре XVIII в.). Факсимиле рукописи. Издание текста, перевод с персидского, введение и примечания А Б. Вильдановой. М., 1981. (Предисловие, Текст, Литература, Глоссарий).
LV. Юань Мэй. Новые [записи] Ни Се (Синь Цы Се), или О чем не говорил Конфуций (Цзы бу юй). Перевод с китайского, предисловие, комментарий и приложения О. Л. Фишман. М., 1977.
LVI. Баоцзюань о Пу-мине. Факсимиле ксилографа. Издание текста, перевод с китайского, исследование и комментарий Э. С. Стуловой. М, 1979.
LVII, 1. Китайские документы из Дуньхуана. Вып. 1. Факсимиле. Издание текстов, перевод с китайского, исследование и приложения Л. И. Чугуевского. М. 1983.
LVIII. Хунмин чоным («Наставление народу о правильном произношении»). Исследование, перевод с ханмуна, примечания и приложения Л. Р. Концевича. М., 1979.
LIX. Краткая история Вьета (Вьет шы лыок). Перевод с вэньяня, вступительная статья и комментарий А. Б. Полякова. М., 1980.
LX. Мукундорам Чокроборти Кобиконкон. Песнь о благодарении Чанди («Чондимонгол»). Перевод с бенгальского, вступительная статья, комментарий и указатели И. А. Товстых. М., 1980.
LXI. Мела Махмуд Байазнди. Таварих-и кадим-и Курдистан («Древняя история Курдистана»). Т. I. Перевод «Шараф-наме» Шараф-хана Бидлиси с персидского языка на курдский язык (курманджи). Изд. текста, предисл., указатели, оглавление К.К. Курдоева и Ж.С. Мусаэлян. М., 1986. См. Аннотация, Содержание, Предисловие, Summary.
LXII. Альфонсо. Мейашшер'акоб («Выпрямляющий кривое»). Факсимиле рукописи Британского музея. Издание текста, перевод с древнееврейского, введение и глоссарий Г. М. Глускиной. Комментарий Г. М. Глускиной, Б. А. Розенфельда и С. Я. Лурье. М., 1983.
LXIII. Абу-л-Касим аз-Захрави. Трактат о хирургии и инструментах. Факсимиле рукописи. Издание текста, перевод с арабского, предисловие и примечания З. М. Буниятова. М. 1983.
LXIV. Бяньвэнь по Лотосовой сутре. Факсимиле рукописи. Издание текста, перевод с китайского, исследование и комментарии Л. Н. Меньшикова.
LXV. Заново составленное пинхуа по истории пяти династий (Синь бянь у-дай ши пинхуа). Перевод с китайского, исследование и комментарий Л. К. Павловской.
LXVI. Мухаммад Риза Барнабади. Тазкире («Памятные записки»). Факсимиле рукописи. Издание текста, перевод с персидского, введение и примечания Н. Н. Туманович. (Предисловие, Часть 1, 2, 3, 4, 5, Литература).
LXVII. Хилал ас-Саби. Установления и обычаи двора халифов (Русум дан ал-жилафа). Перевод с арабского, предисловие и примечания И. Б. Михайловой. М. 1983. (Предисловие, Введение, Глава 1, Глава 2, Главы 3-11, Главы 12-20, Литература, Сокращения).
LVIII. Хишам ал-Калби. Книга об идолах (Китаб ал-аснам). Перевод с арабского, предисловие и примечание В.В. Полосина. (Предисловие, Текст, Литература, Сокращения).
LXIX. Хусрав ибн Мухаммад Бани Ардалан. Хроника (История курдского княжеского дома Бани Ардялам). Факсимиле рукописи. Издание текста, перевод с персидского, введение и примечания Е. И. Васильевой. М. 1983.(Введение, Об авторе сочинения, Хроника Хусрава ибн Мухаммада, Арделанские курды в 18-19 вв., История Арделанского княжества, Часть 1, Часть 2, Литература).
LXX. Ямато моногатари (Повесть о Ямато). Перевод с японского, исследование н примечания Л. М. Ермаковой. М. 1982. 230 с.
LXXI. Цаньян Джамцо. Песни, приятные для слуха. Факсимиле ксилографа и рукописи / Издание текста, перевод с тибетского, исследование и комментарий Л.С.Савицкого. Ответственный редактор М.И.Воробьёва-Десятовская. М.: «Наука», ГРВЛ, 1983.
См. Аннотация, Содержание, Предисловие, Summary на сайте Санкт-Петербургского филиала Института Востоковедения.
LXXII. Курдские народные песни из рукописного собрания ГПБ им. М. Е. Салтыкова-Щедрина. Издание текстов, перевод, предисловие и примечания Ж. С. Мусаэлян.
LXXIII. Памятники индийской письменности из Центральной Азии.
Вып. 2 = Bibliotheca Buddhica XXXIV. Изд. текстов, исслед., пер. с санскрита и коммент. Г.М. Бонгард-Левина и М.И. Воробьевой-Десятовской. М., 1990.
LXXIII. Памятники индийской письменности из Центральной Азии.
Вып. 3 = Bibliotheca Buddhica XL. М., 2004
Вместо введения. стр. 11
Список сокращений. стр. 12
Академик С.Ф. Ольденбург — исследователь древней культуры Центральной Азии. стр. 14
Публикации С.Ф. Ольденбурга санскритских фрагментов из Центральной Азии. стр. 34
Центральноазиатская коллекция рукописей СПбФ ИВ РАН. стр. 75
Кашьяпапариварта-сутра. стр. 89
Публикации отдельных листов и фрагментов
Фрагменты «Махапраджняпарамита-сутры»
A Fragment of the "Pañcaviṃśatisāhasrikā prajñāpāramitā-sūtra" from the A.Stein collection. стр. 211
A Fragment of the "Pañcaviṃśatisāhasrikā prajñāpāramitā-sūtra" from Eastern Turkestan. стр. 213
New Fragments of the "Pañcaviṃśatisāhasrikā prajñāpāramitā" from Eastern Turkestan. стр. 217
A Fragment of the Larger "Prajñāpāramitā" from Central Asia. стр. 221
A Fragment of the Sanskrit Text of Śīlapāramitā. стр. 244
Unique Sanskrit fragments of the "Sūtra of Golden Light" from the I.P. Lavrov collection. стр. 247
Fragments of the "Saddharmapuṇḍarīka-sütra" from the I.P. Lavrov collection. стр. 256
Unknown Sanskrit fragments from Central Asia. стр. 261
Санскритская рукопись на бересте из Байрам-Али. стр. 273
Фрагмент «Пратимокшасутры» из коллекции И.П. Лаврова. стр. 337
Приложения
С.Ф. Ольденбург. Памяти Николая Фёдоровича Петровского. 1837-1908. стр. 345
Указатели к «Кашьяпапариварта-сутре». стр. 351
Summary. стр. 363
Факсимиле. стр. 365
Список иллюстраций. стр. 367
Факсимиле листов и фрагментов, опубликованных С.Ф. Ольденбургом. стр. 373
Факсимиле листов «Кашьяпапарнварта-сутры». стр. 418
Факсимиле отдельных листов и фрагментов. стр. 494
LXXIV. Рашид ад-дин Ватват. Сады волшебства в тонкостях поэзии (Ха-да'ик ас-сихр фй дака'ик аш-ши'р). Перевод с персидского, исследование и комментарий Н. Ю. Чалисовой.
LXXV. Мухаммад ибн 'Абд ал-Карим аш-Шахрастанй. Книга о религиях и сектах (Китиб ал-милал ва-н-нихал). Часть 1. Ислам. Перевод с арабского, введение и комментарий С. М. Прозорова.
LXXVI. Бай юй цзин (Сутра ста притч). Пер. с китайского и коммент. И.С. Гуревич. Вступит. статья Л.Н. Меньшикова. М., 1986.
LXXVII. Григор Нарекаци. Книга скорбных песнопений. Пер. с древнеармянского и примеч. М.О. Дарбинян-Меликян и Л.А. Ханларян. Вступит. статья С.С. Аверинцева. М., 1988. 407 стр.
LXXVIII. Книга деяний Ардашира сына Папака / Транскрипция текста, перевод со среднеперсидского, введение, комментарий и глоссарий О.М.Чунаковой. М.: «Наука», ГРВЛ, 1987. 163 с. См.: Аннотация, Содержание, Введение, Summary на сайте Санкт-Петербургского филиала Института Востоковедения.
LXXIX. Мебде-и канун-и йеничери оджагы тарихи (История возникновения законов янычарского корпуса). Факсимиле рукописи. Изд. текста, пер. с турецкого, коммент. и введ. И.Е. Петросян. М., 1987.
LXXX. Махабхарата. Книга третья. Лесная (Араньякапарва). Пер. с санскрита, коммент. и предисл. Я.В. Василькова и С.Л. Шевелевой. М., 1988.
LXXXI, 1-4. Измененный и заново утвержденный кодекс девиза царствования Небесное процветание (1149—1169). Изд. текста, пер. с тангутского, исслед. и примеч. Е.И. Кычанова. В 4-х кн.
Кн. 1. Исследование. М., 1987.
Кн. 2. Факсимиле, пер. и примеч. (гл. 1-7). М., 1987.
Кн. 3. Факсимиле, пер. и примеч. (гл. 8-12). М., 1989.
Кн. 4. Факсимиле, пер., примеч. и глоссарий (гл. 13-20). М., 1989.
LXXXII. Шихуа о том, как Трипитака Великой Тан добыл священные книги (Да Тан Сань-цэан цюй цзин шихуа). Пер. с китайского, исслед. и примеч. Л.К. Павловской. М., 1987.
LXXXIII. 'Аджа'иб ад-дунйа (Чудеса мира). Критич. текст, пер. с персидского, введ., коммент. и указатели Л.П. Смирновой. (Предисловие, Часть 1, 2, 3, 4, 5, Литература, Сокращения).
LXXXIV. 'Али ибн Мухаммед ибн 'Абдаллах ал-Фахри. Китаб талхис ал-байан фи зикр ахл ал-фирак ва-л-адйан (Краткое разъяснение к перечню последователей разных вер). Факсимиле рукописи. Изд. текста, вступит, статья, краткое изложение содержания, примеч. и указатели СМ. Прозорова. М., 1988.
LXXXV. Аннамбхатта. Тарка-санграха («Свод умозрений») и Тарка-дипика («Разъяснение к своду умозрений»). Пер. с санскрита, исслед. и примеч. Е.П. Островской. М., 1989.
LXXXVI. Васубандху. Абхидхармакоша (Энциклопедия Абхидхармы). Пер. с санскрита, исслед. и коммент. В.И. Рудого. (Bibliotheca Buddhica. XXXV.) М., 1990.
LXXXVII. Вновь собранные записи о любви к младшим и почтении к старшим. Изд. текста, вступит, статья, пер. с тангутского, коммент. и прил. К.Б. Кепинг. М., 1990.
LXXXVIII = Bibliotheca Buddhica XXXVI. Вопросы Милинды (Милиндапаньха). Пер. с пали, исслед. и коммент. А.В. Парибка. M., 1989.
LXXXIX Дзэами Мотокиё. Предание о цветке стиля (Фуси кадэн), или Предание о цветке (Кадэнсё). Пер. со старояпонского, вступит, статья и примеч. Н.Г. Анариной. М., 1989.
ХС. История Чойджид-дагини. Факсимиле рукописи. Транслитерация текста, пер. с монгольского, исслед. и коммент. А.Г. Сазыкина. (Bibliotheca Buddhica. XXXVII.) M., 1990. 252 с.
XCI. Махабхарата. Т. VIII. Карнапарва (Книга о Карне). Пер. с санскрита, предисл. и коммент. Я.В. Василькова и С.Л. Невелевой. М., 1990.
XCII. Мах Шараф-ханум Курдистани. Хроника дома Ардалан (Та'рих-и Ардалан). Пер. с персидского, примеч. и предисл. Е.И. Васильевой. (Предисловие, Часть 1, 2, 3, 4, Литература).
XCIII. Великое зерцало (Окатами). Пер. со старояпонского, исслед. и коммент. Б.М. Дьяконовой. (Предисловие, Свиток 1, 2, 3, 4, 5, 6, Приложения, Литература).
XCIV. Изведать дороги и пути праведных. Пехлевийские назидательные тексты.
Введение, транскрипция текстов, перевод, комментарий, глоссарий и указатели
О.М.Чунаковой. М., 1991 г.
Введение. стр. 8
Список андарзов. стр. 30
Транскрипция. стр. 31
Перевод. стр. 57
Комментарий. стр. 105
Словарь зороастрийских терминов. стр. 128
Глоссарий. стр. 131
Авестизмы. стр. 176
Неотождествленные написания. стр. 176
Приложения. стр. 177
Список сокращений. стр. 177
Издания и переводы источников. стр. 179
Литература. стр. 180
Указатель имен. стр. 186
Указатель географических названий. стр. 188
Указатель сочинений. стр. 188
Summary. стр. 190
XCV. Кабир. Грантхевалн (Собрание). Пер. с браджа, вступит, статья и коммент. Н.Б. Гафуровой.
XCVI. Ме'ор айин («Светоч глаза»). Караимская грамматика древнееврейского языка. Изд. текста, пер., исслед. и коммент. М.Н. Зислина. М., 1990.
XCVII. Норито. Сэммё. Пер. со старояпонского, коммент. и предисл. Л.М. Ермаковой. М., 1991. 299 с.
XCVIII. Та'рих-и Бадахшан (История Бадахшана). Факсимиле рукописи. Пер. с персидского А.Н. Болдырева. Предисл. и примеч. С.Е. Григорьева. (Предисловие, Часть 1, 2, Дополнения, Литература).
XCIX. Хуэй цзяо. Жизнеописание достойных монахов (Гао сэн чжуань). Раздел 1. Переводчики. Пер. с китайского, исслед. и коммент. М.Е. Ермакова. (Bibliotheca Buddhica. XXXVIII.)
Раздел I. Переводчики:
Введение Ч. 1, 2, Цз.
1,
2,
3,
Литература,
Сокращения.
Раздел II. Толкователи.
C. Биджой Гупто.,Сказание о Падме. Подмапуран. Пер. с бенгальского, исслед., коммент. и указатели И.А.Толстых, М., 1992.
CI. Васубанху. Абхидхармакоша-бхатья (Комментарий к энциклопедии Абхидхармы). Раздел III. Лока-нирдеша (Учение о мире). Пер. с санскрита В.И.Рудого, вводи. статья и коммент. Е.П.Островской и В.И.Рудого. (Bibliotheca Buddhica. XL).
CII. Каталог ленинградского рукописного Ганджура. Сост., введ., транслитерация и указатели З.К.Касьяненко. (Bibliotheca Buddhica. XXXIX).
CIII. Ким Чегук. Новеллы. Факсимиле. Изд. текста, пер. с корейского, предисл. и примеч. Д.Д.Елисеева.
CIV. Мухаммад ибн ал-Харис ал-Хушани. Книга о судьях. Пер. с арабского, предисл. и примеч. К.А.Бойко. М., 1992. (Предисловие, № 1-4, 5-9, 10-22, 23-26, 27-31, 32-39, 40-44, Литература, Сокращения).
CV. Угаритский эпос // Введение, перевод с угаритского и комментарий И.Ш.Шифмана. Ответственный редактор А.Б.Халидов. М.: «Наука», Издательсская фирма «Восточная литература». 1993.
См. Аннотация, Содержание, Summary на сайте Санкт-Петербургского филиала Института Востоковедения.
СV, 2. О Ба‘лу. Угаритские поэтические повествования. Перевод с угаритского, введение, комментарии И.Ш.Шифмана. М.: Издательская фирма «Восточная литература» РАН. 1999. См.: Аннотация, Содержание, Введение, Summary.
CVI. Шамс ад-Дин Мухаммад б. Кайс ар-Рази. Свод правил персидской поэзии (Ал-Му'джам фи ма'айир аш'ар ал-'аджам). Пер. с персидского, введ. и коммент. Н.Ю.Чалисовой.
CVII. Шихаб ад-дин Мухаммад ан-Насави. Сират ас-султан Джалал ад-Дин Манкбурны (Жизнеописание султана Джалал ад-Дина Манкбурны). Критич. текст, пер. с арабского, коммент. и введ. З.М.Буниятова. М. Восточная литература. 1996 г. 798 с. (Предисловие, Главы 1-17, 18-33, 34-55, 56-73, 74-84, 85-108, Литература, Сокращения).
CVIII. Ойратская версия "Истории о Молон-тойне". Текст факсимиле, транслитерация, пер. с ойратского, коммент. и исслед. Н.С.Яхонтовой. (Bibliotheca Buddhica. XLI).
CIX. Классическая йога ("Йога-сутры" Патанджали и "Вьяса-бхашья"). Пер. с санскрита, введ., коммент. и реконструкция системы Е.П.Островской и В.И.Рудого. М., 1992.
СХ. Малик Шах-Хусайн Систани. Хроника воскрешения царей (Та рих ихйа ал-мулук). Пер. с персидского, предисл. и коммент. Л.П.Смирновой. (Предисловие, Часть 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, Приложения, Литература, Сокращения).
CXI. Ватсьяяна Малланага. Камасутра. Пер. с санскрита, вступит. статья и коммент. А.Я.Сыркина.
CXX. Ойратский словарь поэтических выражений. Факсимиле рукописи, транслитерация, введение, перевод с ойратского, словарь с комментариями, приложения Н.С.Яхонтовой. 615 с. М. : Восточная литература, 2010. См. Аннотация, Содержание, Введение: 1-3, Summary.
Кэнко-Хоси. Записки от скуки (Цурэдзурэгуса). Пер. с японского, вступ. статья, коммент. и указатель В.Н. Горегляда. М., 1970. Стр. 256 стр.
Письменные памятники Востока. Историко-филологические исследования. Ежегодник. 1968. М. «Наука», ГРВЛ, 1970.
От редакции на сайте Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН).
Ближний и Средний Восток
Р. Алиев (Москва). Воля исследователя и проблема метода составления критического текста
B. М. Бейлис (Луганск). Из наблюдений над текстом и терминологией сборника рассказов, стихов и писем Мас'уда ибн Намдара (ок. 1111г.)
Ю. Э. Брегель (Москва). Термин вилайет в хивинских документах
А. Б. Вильданова (Ташкент). Подлинник бухарского трактата о чинах и званиях
З. Н. Ворожейкина (Ленинград). Неизданные строки Анвари
Е. А. Давидович (Душанбе). Клад саганианских монет второй четверти XI в. как исторический источник
Л. В. Дмитриева (Ленинград). Обзор рукописей тюркских тематических сборников в собрании Института востоковедения АН СССР
C. С. Кикабидзе (Ленинград). Хроника ксанских эриставов начала XV в.
Р. Г. Мукминова (Ташкент). К изучению среднеазиатских терминов тагджа. сукнийат. ички
М.-Н. О. Османов (Москва). Разночтения и описки в списках Шах-наме и их фиксация в критическом тексте
А. Н. Рагоза (Ленинград). Согдийские фрагменты из коллекции С. Ф. Ольденбурга
О. П. Смирнова (Ленинград). Некоторые вопросы критики текста («Сборник летописей» Рашид ад-Лина. Шах-наме Фирдоуси и «История Бухары» Наршахи)
И. В. Стеблева (Москва), Извлечения из трактата Бабура по стихосложению (арузу)
О. Д. Чехович (Ташкент). Сказание о Ташкенте
Дальний Восток
М. В. Воробьев (Ленинград). «Правдивые хроники» чжурчжэньских императоров («шилу»)
Ю. Л. Кроль (Ленинград), Одна из текстологических проблем, связанных с главами 6 и 48 «Записей историка»
Е. И. Кычанов (Ленинград), «Гимн священным предкам тангутов»
И. И. Хван (Москва), Собрание официальных и личных бумаг флотоводца Ли Сунсина
Л. И. Чугуевский (Ленинград). Дуньхуановедение
Критика и библиография
Ю. Э. Брегель (Москва): Б. В. Лунин. Средняя Азия в дореволюционном и советском востоковедении. Ташкент. 1965. 408 стр.
Указатель имен
Указатель географических названий
Указатель терминов
Указатель названий сочинений
Транскрипция иероглифических имен и названий, упоминаемых в статьях
Письменные памятники Востока. Историко-филологические исследования. Ежегодник. 1969. М. «Наука», ГРВЛ, 1972.
От редакции
Ближний и Средний Восток
О. Ф. Акимушкин. Стихотворения Низами в антологии Мухаммада 'Али Са'иба (на сайте Санкт-Петербургского филиала Института Востоковедения).
Ю. Э. Брегель. К изучению земельных отношений в Хивинском ханстве (источники и их использование)
А. Б. Вильданова. Трактат о бухарском делопроизводстве XVIII?в.
Е. А. Давидович. Монеты Ферганы как источник для характеристики института феодальных пожалований за службу в Средней Азии X в.
С. С. Джикия. Турецкий судебный документ XVIII в.
Л. В. Дмитриева, С. Н. Муратов. Каталоги, списки и обзоры тюркских рукописей XVIII—XX вв.
Ю. А. Зуев. «Джами' ат-таварих» Рашид ад-Дина как источник по ранней истории джалаиров.
Г. Д. Лебедева. Рукописи «Дивана» афганского поэта XVII в. Рахмана-баба в собрании Ленинградского отделения Института востоковедения АН СССР (на сайте Санкт-Петербургского филиала Института Востоковедения).
Е. И. Маштакова. Об одной рукописи стихов Михри-хатун
Центральная Азия И Индия
Д. Кара, Е. И. Кычанов, В. С. Стариков. Первая находка чжурчжэньских рукописных текстов на бумаге (на сайте Санкт-Петербургского филиала Института Востоковедения).
А. Н. Рагоза. К истории сложения коллекции рукописей на среднеиранских языках из Восточного Туркестана, хранящихся в рукописном отделе ЛО ИВАН (на сайте Санкт-Петербургского филиала Института Востоковедения).
Л. С. Савицкий. Памятник тибетской апокрифической литературы «Кадам-лег-бам» (XV в.) (на сайте Санкт-Петербургского филиала Института Востоковедения).
И. В. Стеблева. Поэтическая структура «Огуз-наме»
А. Я. Сыркин. О некоторых чертах ведийского дуализма (Митра-Варуна)
Л. Ю. Тугушева. Уйгурская рукопись из собрания ЛО ИВАН СССР
Дальний Восток
А. С. Мартынов. О двух рядах терминов в китайских политических текстах (на сайте Санкт-Петербургского филиала Института Востоковедения).
Обзоры
Ю. Э. Брегель. Восточные рукописи в Казани
Список сокращений
Иллюстрации
Письменные памятники Востока / Историко-филологические исследования. Редакционная коллегия: Л.Н.Меньшиков, С.Б.Певзнер, А.С.Тверитинова (председатель), А.Б.Халидов. Ежегодник 1970. М.: «Наука», ГРВЛ, 1974.
БЛИЖНИЙ И СРЕДНИЙ ВОСТОК
В. М. Бейлис (Ворошиловград). Из наблюдений над текстом Mac'уда ибн Намдара, II. Стихи и афоризмы Мас'уда ибн Намдара
А.С. Боголюбов (Ленинград). Рукопись «ар-Рукн ар-раби' фи-л-кийас» в собрании ЛО ИВАН
Ю.Е. Борщевский (Ленинград). «Мусульманский географ Мухаммад б. Йахйа из Индии», «География» Хафиз-и Абру, «Джахан-наме» и Мухаммад б. Бахр ар-Рухни. C. 52-66. (на сайте Санкт-Петербургского филиала Института Востоковедения).
З.Н. Ворожейкина (Ленинград). Примечание к Дивану устада Абу-л-Фараджа Руни. С. 67-72. (на сайте Санкт-Петербургского филиала Института Востоковедения).
В. В. Кушев (Ленинград). Грамматико-лексикографическое сочинение «Рийаз ал-махаббат» и его место в афгановедении. С. 73-82. (на сайте Санкт-Петербургского филиала Института Востоковедения).
С. М. Прозоров (Ленинград). Учения шиитов об имамате в труде ал-Хасана ан-Наубахти (конец IX в.)
С. Б. Певзнер (Москва), А.С. Тверитинова (Москва). Вакуфная грамота Хани-хатун – внучки султана Мехмеда II (на сайте Санкт-Петербургского филиала Института Востоковедения).
А.С. Тверитинова. Некоторые замечания о значении вакуфного землевладения в истории Османской империи в связи с публикацией вакуфной грамоты Хани-хатун
Л. А. Семенова (Москва). Еще одна версия трактата Аху Myxcина
К. Б. Старкова (Ленинград). Рукописи коллекции Фирковича Государственной Публичной библиотеки им. М.Е. Салтыкова-Щедрина. С. 165-192. (на сайте Санкт-Петербургского филиала Института Востоковедения).
А. И. Фалина (Москва). Термин «акче» у Рашид ад-Дина
Р. Ш. Шарафутдинова (Ленинград). Арабские письма Шамиля из архива Б.А. Дорна. С. 204-225 (на сайте Санкт-Петербургского филиала Института Востоковедения).
ЦЕНТРАЛЬНАЯ АЗИЯ И ИНДИЯ
Б.А. Захарьин (Москва). К анализу памятника кашмирской средневековой литературы – гимна Бхаттанараяны «Волшебная драгоценность восхваления»
Е.И. Кычанов (Ленинград). Из истории тангутского права («десять преступлений» китайского средневекового права в тангутском кодексе XII в.). С. 309-326. (на сайте Санкт-Петербургского филиала Института Востоковедения).
Н. Ю. Лубоцкая (Москва). К изучению памятника древнеиндийского права «Нарадасмрити»
ДАЛЬНИЙ ВОСТОК
Э.П. Стужина (Москва). Сучжоуские стелы как источник для изучения китайского средневекового города (конец ХVII – начало ХVIII в.)
АРХИВНЫЕ МАТЕРИАЛЫ
В. А. Иванов. Списки рукописей Бухарской коллекции
Н. А. Невский. Проект издания памятников тангутской культуры из Хара-Хото. С. 437-451. (на сайте Санкт-Петербургского филиала Института Востоковедения).
КРИТИКА И БИБЛИОГРАФИЯ
А.И. Колесников (Ленинград). M. Grignaschi, Quelques spéecimens de la litterature sassanide, — JA, t. 254, fasc. I, Paris. 1966, стр. 1-142
Анна Степановна Тверитинова. Некролог
Иллюстрации
Письменные памятники Востока. Историко-филологические исследования. Ежегодник 1971. М.: «Наука», ГРВЛ, 1974.
Баевский С.И. Первое неизвестное издание словаря Шамс-и-Фахри «Ми'йар-и Джамали». C. 5-8.
Лебедев В.В. Караимский документ 1743 г. из Каира
Полосин В.В. Об одном письменном источнике «Фихриста» Ибн ан-Надима. C. 86-108.
Тверитинова А.С. Дарственная грамота (мюльк-наме) султана Селима II на имя везира и капудана Пияле-паши (1587 г.). C. 109-126.
Xалидов А.Б. Биографический словарь ал-Андарасбани. C. 143-161.
Кычанов Е.И. Тангутский документ 1170 г. о продаже земли. C. 193-203.
Терентьев-Катанский А.П. Датировка тангутских книг и рукописей из Хара-Хото. С. 216-238.
Терентьев-Катанский А.П. Художественное оформление тангутской книги (По материалам рукописного фонда ЛО ИВАН СССР). С. 239-252.
Тугушева Л.Ю. Уйгурская версия биографии Сюань-цзана (фрагменты из гл. X). C. 253-296.
Мартынов А.С. Сила дэ монарха. C. 341-387.
Павловская Л.К. О серии синологических указателей Яньцзинского университета. С. 388-423
Письменные памятники Востока. Историко-филологические исследования. Ежегодник 1972. М.: «Наука», ГРВЛ, 1977.
Ближний и Средний Восток
З. Н. Ворожейкина (Ленинград). Еще несколько бейтов, приписываемых Рудаки (на сайте Санкт-Петербургского филиала Института Востоковедения).
С. Н. Mуратов (Ленинград). Восточные рукописи из архива акад. В. В. Радлова (на сайте Санкт-Петербургского филиала Института Востоковедения).
М. Б. Руденко (Ленинград). Автограф ли рукопись курдской поэмы Селима Слемана «Юсуф и Зелиха» (ГПБ, шифр — курд. 15) (на сайте Санкт-Петербургского филиала Института Востоковедения).
А. С. Тверитинова (Москва). Новые турецкие документы XVI в. из рукописных коллекций Ленинграда, Будапешта и Берлина
А. И. Фалина (Москва). «Переписка» Рашид ад-Дина как источник по истории материальной культуры
Р. Ш. Шарафутдинова (Ленинград). Письмо наиба Ташев-Хаджи к Шамилю (на сайте Санкт-Петербургского филиала Института Востоковедения).
А. Р. Шихсаидов (Махачкала). Дагестанская историческая хроника «Та'рих Дагестан» Мухаммеда Рафй' (к вопросу об изучении)
М. Н. Османов (Москва). О так называемом дастане «Хакан-и Чин» в «Шах-наме»
Е. А. Давидович (Москва). Бараб — новый среднеазиатский монетный двор Саманидов и Ануштегинов
О. Ф. Акимушкин (Ленинград). Фрагменты документов с Восточного Памира (на сайте Санкт-Петербургского филиала Института Востоковедения).
Центральная Азия и Индия
Е. И. Кычанов (Ленинград). Докладная записка помощника командующего Хара-Хото (март 1225 г.)
Е. И. Кычанов (Ленинград). Тангутский документ о займе под залог из Хара-Хото (на сайте Санкт-Петербургского филиала Института Востоковедения).
К. Б. Кепинг (Ленинград). Дуньхуанский текст предисловия к Suvarnaprabhasa (на сайте Санкт-Петербургского филиала Института Востоковедения).
К. Б. Кепинг (Ленинград). Рукописный фрагмент военного трактата Сунь цзы в тангутском переводе
A. П. Терентьев-Катанский (Ленинград). К истории тангутской рукописной книги (на сайте Санкт-Петербургского филиала Института Востоковедения).
Ю. М. Алиханова (Москва). Учение Абхинавагупты об эстетическом переживании (по тексту «Лочаны»)
Дальний Восток
B. Ф. Гусаров (Ленинград). Некоторые положения теории пути Хань Юя
Р. Г. Карлина (Ленинград). Иван Нестерович и его рукопись японо-русского словаря
Л. К. Павловская (Ленинград). Из истории текста «Пинхуа по истории Пяти династий» (на сайте Санкт-Петербургского филиала Института Востоковедения).
К. Е. Черевко (Москва). К вопросу об изучении «Кодзики» («Запись о делах древности»), 712 г.
Юго-Восточная Азия
Л. В. Горяева (Москва). Малайский хикайат «Повесть о Шамс уль-Бахрейне» (опыт текстологического и сюжетного анализа на выборочном материале)
Иллюстрации
Письменные памятники Востока. Историко-филологические исследования. Ежегодник 1973. М. «Наука», ГРВЛ, 1979.
Ближний и Средний Восток
О. Д. Берлев. Жертвенник жителя города при пирамиде Сенвосре II
З. Н. Ворожейкина. «Тухфат ал-мулук» — средневековый свод нравственных заповедей
Р. А. Гусейнов. Из «Хроники» Михаила Сирийца
Е. А. Давидович. Серебряные монеты удельных владетелей как источник по истории Средней Азии XVI в.
Л. В. Дмитриева. Рукопись тюркского перевода персидского географического сочинения «'Аджа'иб ал-махлукат» в ГПБ в Ленинграде
В. В. Лебедев. Арабские пословицы в рукописях собрания Фирковича
В. В. Лебедев. Записи средневекового арабского фольклора в рукописном собрании Государственной публичной библиотеки им. М. Е. Салтыкова-Щедрина
Л. И. Надирадзе, Л. А. Семенова. Три египетские жалованные грамоты XII в.
И. М. Оранский. О терминах vilayat, vilayati в Средней Азии и сопредельных странах
Вал. В. Полосин. Биографическая заметка об Абу-л-Байда' ар-Рийахи в «Фихристе» Ибн ан-Надима
Вал. В. Полосин. Об арабском названии Кавказской Албании (Аррана)
M. Б. Руденко. Несколько курдских похоронных песен из собрания рукописей А. Д. Жаба
А. Л. Троицкая. Челобитная учащихся медресе кокандскому хану Худаяру
А. Б. Xалидов. Собрания арабских рукописей в Народной Демократической республике Йемен
Б. З. Халидов, А. Б. Халидов. Биография аз-Замахшари, составленная его современником ал-Андарасбани
О. Д. Чехович, А. Б. Вильданова. Вакф Субхан-Кули-хана Бухарского 1693 г.
А. М. Щербак. Та'ашшук-наме (Текст, перевод, факсимиле)
К. Эльчибеков. Новый источник по истории Шугнана второй половины XIX — начала XX в.
Юго-Восточная Азия
А. А. Столяров. О методике интерпретации «Рамачариты» Сандхьякаранандина
Иллюстрации
Письменные памятники Востока. Историко-филологические исследования. Ежегодник. 1974. М. «Наука», ГРВЛ, 1981.
Ближний и Средний Восток
З. М. Буниятов (Баку). Гарс ан-Ни'ма ас-Саби и Камал ад-Дин Ибн Фу-вати об истории Караханидов
Р. А. Гусейнов (Баку). Из «Хроники» Михаила Сирийца
Н. А. Дулина (Ленинград). Докладная записка (ляиха) Мустафы Решида паши султану Махмуду II
A. А. Егани (Душанбе), О. Д. Чехович (Ташкент). Регесты среднеазиатских актов (с фотовоспроизведением публикуемых впервые)
B. В. Лебедев (Ленинград). Спор каирца с сельским жителем (Арабское народное стихотворение XVII в.)
А. Мухтаров (Душанбе). Об авторах двух источников XVI в.
М. С. Нейматова (Баку). Эпиграфические памятники Азербайджана о должности «садр ал-'азам» и «садр»
А. В. Пайкова (Ленинград). Сирийский остракон из Пенджикента
Ф. А. Салимзянова (Москва). Лютфи-паша и его трактат «Асаф-наме»
А. Н. Тер-Гевондян (Ереван). Новонайденные арабские редакции «Истории Армении» Агафангела
О. Б. Фролова (Ленинград). Рукопись библиотеки Восточного факультета ЛГУ «Мававил» («Народные песни»)
Центральная Азия
М. И. Воробьева-Десятовская, Л. С. Савицкий (Ленинград). Тибетский фонд ЛО ИВАН СССР
Е. И. Кычанов (Ленинград). Тангутская рукопись № 4189
Дальний Восток
В. А. Вельгус (Ленинград). Цэн-тань — Зангистан XI века — в китайских источниках
М. П. Волкова (Ленинград). «Мань-вэнь лао-дан» — «Секретные хроники династии Цин» как свидетели подлинности маньчжурских изданий XVIII в.
Пан Ин (Ленинград). К вопросу об авторстве и времени создания романа «Речные заводи»
И. И. Xван (Москва). Корейский источник о нашествиях киданей в конце X — начале XI в.
Л. И. Чугуевский (Ленинград). Китайские юридические документы из Дуньхуана (заемные письма)
С. А. Школяр (Ленинград). Лук или арбалет? (Две текстологические заметки к русскому переводу «Сунь-цзы»)
Иллюстрации
Письменные памятники Востока. Историко-филологические исследования. Ежегодник. 1976-77. М.: «Наука», ГРВЛ, 1984.
Полосин B.В. Поправка к изданиям «Фихриста» Ибн ан-Надима. C. 158-160.
Кепинг К.Б. Цветообозначения в тангутских текстах. C. 226-231.
Рыбаков B.М. Танский кодекс «Тан люй шу и» о должностных наказаниях чиновников. Стр. 260-270
Стулова Э.С. Аннотированное описание сочинений жанра баоцзюань в собрании ЛО ИВ АН СССР. С. 271-312.
Тугушева Л.Ю. Некоторые дополнения к чтению древнеуйгурских деловых документов. C. 240-246.
Письменные памятники Востока. № 1 (1), 2004.
Публикации
А.Г. Сазыкин. Ранний монгольский перевод рассказов о пользе «Алмазной сутры». стр. 7
Ма Жун. Книга о верности. Предисл., пер. и примеч. И.Ф. Поповой. стр. 60
Исследования
А.И. Колесников. Материалы к характеристике политической и этноконфессиональной ситуации в восточном Иране и Хорасане (по сведениям мусульманских географов IХ-ХII вв.). стр. 69
Ж.С. Мусаэлян. Мела Махмуд Баязиди и его первый перевод «Шараф-наме» Шараф-хана Бидлиси на курдский язык. стр. 98
И.С. Гуревич. К характеристике языка памятников жанра пинхуа периода Сун-Юань. стр. 108
Книжная культура
О.Ф. Акимушкин. К вопросу о среднеазиатских переплетах рукописных книг (30-е годы XVIII — 30-е годы XX в.). стр. 143
Е.И. Кычанов. Несколько предварительных замечаний по поводу тангутского текста «Собрание слов, передаваемых от одного к другому в трех поколениях». стр. 147
Вал.В. Полосин. Рукописи каллиграфической школы Ибн Муклы (проблема идентификации). стр. 160
О.М. Щеглова. Коммерческие каталоги индийских книгоиздателей. стр. 177
Коллекции и архивы
М.И. Воробьева-Десятовская. К истории сложения буддийского канона: проблема языкового разнообразия и авторства буддийских канонических текстов. стр. 200
Реставрация и хранение
Л.И. Крякина, И.Н. Кулешова, Физико-химические исследования и реставрация тангутских рукописей и ксилографов XII в. из коллекции СПбФ ИВ РАН. стр. 219
Научная жизнь
Т.В. Ермакова. Научная конференция «Научные экспедиции в Китай и Центральную Азию в первой трети XX а. К 140-летию С.Ф. Ольденбурга (1863-1934)». стр. 243
М.И. Воробьева-Десятовская. Собрание восточных рукописей СПбФ ИВ РАН. Несколько слов об истории Азиатского музея. стр. 246
Рецензии
Е.И. Кычанов. Агван Доржиев. Занимательные заметки: Описание путешествия вокруг света (Автобиография). стр. 252
А. Гордин. С.М. Якерсон. Еврейская средневековая книга: Кодикологические, палеографические и книговедческие аспекты. стр. 253
Письменные памятники Востока. № 1 (2), 2005.
Публикации
Е.И. Кычанов. «Яшмовое зеркало командования войсками лет правления Чжэнь-гуань» (1101-1113) 5
Н.А. Добронравин. Фула-хауса-арабская медицинская рукопись «Фа’ида хакика шурб ас-сана’» (из собрания СПбФ ИВ РАН) 35
С.Б. Чернецов (†). Биография на службе агиографии: литературная судьба эфиопского святого Елисея, второго настоятеля Дабра Асбо, в позднейшей дабралибаносской житийной традиции 43
Текстология
М.С. Пелевин. Стихотворные фрагменты в афганских религиозно-дидактических сочинениях XVII в. (по рукописям из собрания СПбФ ИВ РАН) 66
О.М. Чунакова. Пехлевийские эпистолярные формулы 89
Е.Ю. Кнорозова. «Сны Южного старца» Хо Нгуен Чынга 93
Исследования
А.Л. Хосроев. Представления манихеев о времени 111
К.А. Жуков. Присоединение бейлика Кареси к Османскому государству (по данным османских хроник, эпиграфики и нумизматики) 127
А.С. Мартынов. Надписи и модели как памятники культуры (на материале традиционной китайской культуры) 131
И.Т. Зограф. Межуровневые связи и языковая интерференция (на материале документов монгольской канцелярии) 167
Б.В. Норик. Жизнь и творчество среднеазиатских историков литературы XVI-XVII вв. Хасана Нисари и Мутриби Самарканда 183
Коллекции и архивы
О.В. Васильева. Восточные рукописные фонды Российской национальной библиотеки 217
В.О. Бобровников. Каталог рукописей и старопечатных книг на арабском, персидском и тюркских языках из Кабардино-Балкарии 239
Ю.А. Иоаннесян. Санкт-Петербургская коллекция материалов по бабизму и религии бахаи (XIX — начало XX в.) 304
Научная жизнь
Д.Д. Васильев. О подготовке электронного каталога памятников письменности тюркоязычных кочевников Евразии эпохи раннего средневековья (по материалам коллекций российских музеев) 321
Ц.П. Ванникова. Международный семинар «Письменное наследие монгольских народов: актуальные проблемы информационного обеспечения востоковедных исследований», Улан-Удэ, 2-6 августа 2004 г. 323
Рецензии
О.В. Васильева. Л.В. Дмитриева. Каталог тюркских рукописей Института востоковедения Российской академии наук 327
К.А. Жуков. Восточный сборник. Вып. 6. Сост. и ред. О.В. Васильева 329
Р.В. Березкин. Чэ Силунь. Чжунго баоцзюань цзун му (Сводный каталог китайских баоцзюань) 331
Памяти коллеги
Алексей Георгиевич Сазыкин (1943-2005) 335
Письменные памятники Востока. № 2 (3), 2005. К 200-летию со дня рождения Б. А. Дорна
А.И. Колесников, Н.Л. Лужецкая. Выдающийся востоковед академик Б.А. Дорн 5
О.В. Васильева, Л.А. Шилов. Академик Б.А. Дорн — библиотекарь Императорской Публичной библиотеки 16
Публикации
С.М. Прозоров. «Верования арабов во времена ал-джахилии» аш-Шахрастани. Комментированный перевод с арабского 26
В.А. Дроздов. Фахр ад-Дин ‘Ираки. ‘Ушшак-наме (Книга влюбленных). Предисловие, перевод с персидского и комментарии. Часть 1 47
И.С. Егоренков. Парафраз Сима (Наг-Хаммади VII.1). Введение, перевод с коптского и комментарии 84
Исследования
М.С. Пелевин. Распространение ислама и развитие письменности у афганцев в XVI-XVII вв. 113
З.А. Джандосова. Обычай заступничества в Афганистане на рубеже XVIII-XIX вв. 125
Н.Л. Лужецкая. Материалы к истории разграничения на Памире в Архиве востоковедов СПбФ ИВ РАН (фонд А.Е. Снесарева): «Отчет Генерального Штаба капитана Ванновского по рекогносцировке в Рушане» (1893 г.) 134
А.И. Колесников. Управление Хорасаном в IX-XII вв. (по сведениям мусульманских географов) 153
Е.И. Васильева. Курдское племя в источниках и литературе 172
О.М. Чунакова. Пехлевийский лапидарий 196
А.Г. Грушевой. Иосиф Флавий, Филон Александрийский и автор Деяний Апостолов о межэтнических конфликтах в Палестине I в. н.э. 205
А.Б. Куделин. «Жизнеописание Пророка» Ибн Исхака — Ибн Хишама как памятник средневековой арабской литературы 223
Рукописные коллекции
А.К. Козмоян. Средневековые армянские переводы Корана в рукописях Матенадарана 235
Электронные библиотеки
С.М. Прозоров, М.Г. Романов. Обзор электронных баз данных по исламу на арабском, персидском и английском языках. Выпуск 1 240
Научная жизнь
С.Л. Невелева. XXV Зографские чтения: Проблемы интерпретации традиционного индийского текста. Санкт-Петербург, 24-26 мая 2004 г. 258
Н.В. Козлова. Конференция, посвященная 90-летию И.М. Дьяконова 264
Рецензии
Н. Велиханова. Шагинян А.К. Закавказье в составе Арабского халифата 266
А.Г. Грушевой. A. Sivertsev. Private Households and Public Politics in 3rd-5th Century Jewish Palestine 270
Письменные памятники Востока. № 1 (4), 2006. К 80-летию со дня рождения Л.Н.Меньшикова
И.Ф.Попова. Лев Николаевич Меньшиков (1926-2005) 5
Фу Сянь-чжань. Памяти Мэн Ле-фу 16
М.В.Баньковская. Не последний поклон 20
Публикации
Биографии корейских монахов-паломников в «Хэдон косын чон» и «Да Тан си юй цю фа гао сэн чжуань». Сравнительный анализ и перевод с ханмуна. Ю.В.Болтач 22
«Гундзин тёкую» («Императорское указание военнослужащим») как памятник военной истории Японии. Введение, перевод с японского и примечания Е.М.Османова 46
Из сборника Су Ши «Дун-по чжи линь» (материалы к истории сунских бицзи, 6). Комментированный перевод с китайского И.А.Алимова 54
Ал-‘Аллама ас-саййид Мухаммад Хусайн ат-Табатаба’и (ум. в 1402/1981 г.). «Весы (справедливости) в толковании ал-Кур’ана» (ал-Мизан фи тафсир ал-Кур’ан). Перевод с арабского и примечания С.М.Прозорова 82
Исследования
А.Е.Иванов. «Цзо чжуань» и «Ши цзин»: от цитаты — к первоисточнику 108
В.Л.Успенский. Поездка иеромонаха Амфилохия в Монголию в 1912-1914 гг. 137
M.И.Воробьева-Десятовская. Фрагмент письмом кхароштхи из коллекции С.Ф. Ольденбурга 145
С.Л.Невелева. Именование персонажей в «Махабхарате» 150
И.Т.Зограф. Части речи в среднекитайском языке (по памятникам средневекового байхуа) 164
Е.В.Степанова. Радость странствий: Эпиграфика 181
И.И.Надиров. Древнеарабский культ орла (по эпиграфическим материалам) 194
Историография и источниковедение
А.Д. Кныш. Историография исследований по суфизму на Западе и в России (на англ. яз.) 206
Е.И.Кычанов. Источник по истории тибетского права в китайском переводе 239
P.C.Бейсебаев. К вопросу о соотношении текстов ал-Истахри и Ибн Хаукаля в разделе о Мавараннахре 244
Коллекции и архивы
Л.И.Чугуевский. Шиллинг Павел Львович [Обозрение фонда № 56 Архива востоковедов СПбФ ИВ РАН]. Вступление и публикация И.Ф.Поповой 249
Н.В.Кюнер. Н.Я.Бичурин и изучение истории Центральной Азии (по материалам его «Собрания сведений о народах, обитавших в Средней Азии в древние времена»). Вступление и публикация A.M.Решетова 263
Научная жизнь
И.В.Кульганек. Конференция «215 лет изучения монгольского фонда Азиатского музея — СПбФ ИВ РАН: от первого списка до трехтомного каталога» (Санкт-Петербург, 6 июня 2005 г.) 273
Т.А.Пан. 2-я Северо-Американская международная конференция по маньчжуроведению (Гарвардский ун-т, США, 27-29 мая 2005 г.) 276
И.Ф.Попова. Таката Токио. Семинар «Дуньхуановедение на берегах Невы» (Санкт-Петербург, 4-6 июля 2005 г.) 279
Рецензии
К.Г.Маранджян. «Уцухо-моногатари» («Повесть о дупле»). Введ., пер. и примеч. В.И.Сисаури 282
Т.Н.Виноградова. Views from the West. Collection of 19th century pith paper watercolours donated by Mr. [fan Williams to the City of Guangzhou 284
Письменные памятники Востока. № 2 (5). 2006.
Публикации
Ю.А.Иоаннесян. Две Скрижали Бахауллы 1863 г.: ценная находка в собрании рукописей СПбФ ИВ РАН
С.О.Курбанов. Корейские каменные стелы хёхэнби конца XIX — начала XX в. (провинция Южная Кёнсан, уезд Тхонъён)
«Основы вероучения» Абу Хамида ал-Газали. Комментированный перевод с арабского С.М.Прозорова
З.А.Юсупова. «Диван» курдского поэта первой половины XIX века Нали
Исследования
М.И.Воробьева-Десятовская. К вопросу о догматике раннего буддизма
И.Т.Зограф. Простое предложение в языке памятников средневековой китайской литературы
И.И.Надиров. К пониманию коранического 'allahumma
М.Г.Романов. Термин sufi: одухотворяя простые слова (на англ. яз.)
Л.Ю.Тугушева. Несколько замечаний в связи с реконструкцией древнетюркских религиозных представлений (на англ. яз.)
И.Р.Каткова. Суфийское братство Самманийа в Индонезии
А.В.Зорин. Особенности композиции индо-тибетских буддийских гимнов
А.Б.Куделин. О поэтическом компоненте «Жизнеописания Пророка» Ибн Исхака — Ибн Хишама
Историография и источниковедение
А.Г.Грушевой. Иудеи и иудаизм в римском праве (I в. до н.э. — I в. н.э.) (Официальные документы римского времени в «Иудейских древностях» Иосифа Флавия как историко-правовой источник)
Е.И.Кычанов. Билики Чингис-хана
Giovanni Stary /Джованни Стари. Чингис-хан в «Сокровенных хрониках маньчжурской династии»
A.И.Колесников. Обзор новых материалов для изучения сасанидской администрации
Коллекции и архивы
А.Гриб. Атрибуция отдельных листов рукописей Корана из архива Э.Херцфельда (Отдел исламского искусства Метрополитен-музея)
Т.И.Виноградова. «Сахалинский фонд» как часть книжного фонда библиотеки СПбФ ИВ РАН
Научная жизнь
Т.А.Пан. Кюнеровские чтения в МАЭ РАН
С.А.Французов. Детище Бутруса (сессии ленинградских/петербургских арабистов на страже традиций классического востоковедения)
М.Б.Пиотровский. Первые десять сессий ленинградских арабистов
О.В.Васильева. Два века Отделу рукописей Российской национальной библиотеки: научные заседания, выставки, публикации
Рецензии
The Secret History of the Mongols. A Mongolian Epic Chronicle of the thirteenth century. Transl. with a hist, and philological commentary by I. de Rachewiltz (H.C. Яхонтова)
О сознании (Синь). Из философского наследия Чжу Си. Пер. с кит. А.С. Мартынова, И.Т. Зограф, вступ. ст. и коммент. А.С. Мартынова, граммат. очерк И.Т. Зограф (И.Ф. Попова)
Видения буддийского ада. Предисл., пер., транслит., примеч. и глоссарий А.Г.Сазыкина (Т.А. Пан)
О.Ф.Акимушкин. Средневековый Иран: Культура. История. Филология (С.Г.Кляшторный, Т.И.Султанов)
А.Л.Хосроев. Пахомий Великий (Из ранней истории общежительного монашества в Египте) (А.С.Ковалец)
In memoriam
Майя Петровна Волкова (1927-2006)
Михаил Евгеньевич Ермаков (1947-2005)
Письменные памятники Востока. № 1 (6). 2007.
ПУБЛИКАЦИИ
Ю.А. Иоаннесян. Послания монархам и правителям и некоторые другие Послания Бахауллы 5
Ю.В. Болтач. Биография монаха Тань-ши в «Хэдон косын чон» и «Лян гао сэн чжуань» 15
Ч. Белл. Правительство Тибета. Отчет. Публ., введ. и пер. с англ. И.А. Буля 30
ИССЛЕДОВАНИЯ
А.Л. Федорин. Некоторые итоги изучения «Полного собрания исторических записок Дайвьета» — центрального памятника традиционной вьетнамской историографии 67
А.Г. Грушевой. К истории изучения в России Талмуда и периода его создания 87
И.И. Надиров. Рука и жест как божественный символ и амулет (по эпиграфическим и нарративным источникам Ближнего Востока) 100
И. С. Гуревич. Текст «Сань чао бэй мэн хуй бянь»: еще одна разновидность юйлу 108
Е.В. Ревуненкова. Малайская рукопись Крузенштерна и ее культурно-историческое значение 118
Ши Шу. Несториане в Китае — врачи Чун И и Цинь Мин-хэ 148
С.В. Пахомов. Тантра и веда 151
ИСТОРИОГРАФИЯ
И.П. Глушкова. Паломничество: за и против. Голоса «святых поэтов» Махараштры 165
Э.Н. Тёмкин. Слово о Бхамахе 199
КОЛЛЕКЦИИ
О. Ф. Акимушкин. К истории формирования фонда мусульманских рукописей Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН 208
И. Ф. Попова. О первых поступлениях китайских книг в Российскую академию наук и их каталогизации в XVIII в. 230
И.Ш. Шифман. Основные этапы развития семитологии в России до 1917 г. Подготовка к изд., введ. и примеч. А.Г. Грушевого 246
Письма Ю.Н. Рериха В.Ф. Минорскому, 1943-1957 гг. Предисл., публ. и примеч. А.И. Андреева 266
НАУЧНАЯ ЖИЗНЬ
А.А. Гурьева, И.М. Дьяков. Востоковедение и африканистика в университетах Санкт-Петербурга, России, Европы 304
С.В. Пахомов. Третьи Торчиновские чтения 307
РЕЦЕНЗИИ
Ырк битиг: Древнетюркская гадательная книга. Пер., предисл., примеч. и словарь В.М.Яковлева (Л.Ю. Тугушева) 309
Васубандху. Энциклопедия буддийской канонической философии (Абхидхармакоша) (М.И. Воробьева-Десятовская) 311
Санкт-Петербург — Китай. Три века контактов (Т.А.Пан) 314
IN MEMORIAM
Станислав Калужинский (1925-2007) (Н. С. Яхонтова) 317
Письменные памятники Востока. № 2 (9), 2008.
ПУБЛИКАЦИИ
Васубандху. «Абхидхармакоша». Восьмой раздел. «Учение о самадхи». Перевод с санскрита, комментарий и вступительная статья Е.П.Островской и В.И.Рудого - 5
Вал.В.Полосин. Гигантский «Коран Байсунгура» в свете новых данных и предположений - 34
М.В.Орельская. Описание рас в «Сангита-ратнакаре» Шарнгадэвы. Перевод с санскрита, комментарий - 52
М.Г.Заболотских. Хроника царя царей Эфиопии Феодора II, написанная Алекой Вольдэ Мариамом. Перевод и комментарий - 67
ИСТОРИОГРАФИЯ И ИСТОЧНИКОВЕДЕНИЕ
Т.О.Батыркаев. Кораническая экзегетика мусульман Поволжья и Приуралья (конец XVIII — начало XX в.) - 104
Чжан Хуй-мин. Изображения горы Утайшань в Дуньхуане (на франц. яз.) - 131
К.Ю.Солонин. «Двадцать пять ответов на вопросы по поводу буддийского учения»: тангутский памятник из собрания ИВР РАН (на англ. яз.) - 147
ИССЛЕДОВАНИЯ
А.Е.Иванов. Богобоязненность ходящих прямыми путями (к вопросу о происхождении и точном значении чжоуских категорий дэ и вэй и/ Часть II. Категория вэй и - 171
М.С. Пелевин. Литературные традиции в роду хатакских князей - 210
Д.Г.Кукеев. О вхождении хошутов и торгутов в ойратский союз (XV в.) - 231
Не Хун-инь. Семейные правила: тангутский текст «Вновь собранные записи о любви к младшим и почтении к старшим» (на англ. яз.) - 237
КОЛЛЕКЦИИ И АРХИВЫ
Яна Веничка. Буддизм чань и хуаянь: Юнцзюэ Юань-сянь (1578—1657) о теории «пяти положений» (у вэй) Дуншань Лян-цзе (на англ. яз.) - 243
К.А.Эдлеева. Монгольские гимны из Сектора восточных рукописей и редких документов ИВР РАН - 256
Дайрийма Баасанжаргал. Фольклорные материалы в Фонде фольклористики и диалектологии Института языка и литературы Монгольской Академии наук - 294
ИСТОРИЯ В ЛИЦАХ
Амусин И.Д.; Дунаевская И.М; Еланская А.И.; Кононов А.Н.; Кепинг К.Б.; Миклухо-Маклай Н.Д.; Никитина М.И.; Перепелкин Ю.Я.; Струве В.В.; Салахетдинова М.А.; Туманович Н.Н.; Терентьев-Катанский А.П. - 297
НАУЧНАЯ ЖИЗНЬ
Е.П.Островская. Первые культурологические чтения памяти Л.И. Мечникова (СПб., 21 мая 2008 г.) - 318
И.В. Кульганек. Третьи Доржиевские чтения: Буддийская культура: история, источниковедение, языкознание и искусство (Улан-Удэ — Иволгинский дацан — Алханай, 8—12 июля 2008 г.) - 320
A.И. Колесников. Конференция, посвященная истокам персидского Ренессанса (The Rise of the Persian Renaissance) - 322
H.A. Сомкина. Конференция «Проблемы литератур Дальнего Востока» (СПб., 24—28 июня 2008 г.) - 325
К.Г. Маранджян. Симпозиум «Интерпретации японской культуры» (Москва, 31 октября — 2 ноября 2007 г.) - 326
РЕЦЕНЗИИ
Stary G. Manchu Studies. An International Bibliography. Wiesbaden, 1991—2003 (T.A.Пан) - 328
А.Л.Хосроев. История манихейства. СПб., 2007 (A.И.Колесников) - 329
Л.К.Герасимович Монгольская литература XIII — начала XX в. Элиста, 2006 (Л.Халоупкова) - 330
ПИСЬМЕННЫЕ ПАМЯТНИКИ ВОСТОКА. № 1 (12), 2010.
К 100-летию со дня рождения К.К. Курдоева (1909-1985) — 5
З. А. Юсупова. К. К. Курдоев и отечественное курдоведение — 6
Ж. С. Мусаэлян. Вклад К. К. Курдоева в изучение курдской литературы и фольклора — 8
Список основных научных трудов К. К. Курдоева — 10
ПУБЛИКАЦИИ
«Диван» курдского поэта XVIII века Вали-Девана (на диалекте горани). Транскрипция текста и образцы перевода З.А. Юсуповой — 13
Предлагаемая публикация впервые вводит в научный оборот полный транскрибированный текст литературного памятника XVIII в. на южнокурдском диалекте горани, который на протяжении нескольких столетий имел статус литературного языка Юго-Восточного Курдистана. Приоритет в изучении этого диалекта принадлежит петербургским курдоведам, продолжающим его исследование по разным письменным источникам, опубликованным в Иракском Курдистане.
«Табакат» («Разряды») Ибн Дайфаллаха. Введение, перевод фрагмента текста с арабского языка и комментарии И.В. Герасимова — 41
Произведение Ибн Дайфаллаха «Табакат» является важнейшим и первым дошедшим до настоящего времени письменным памятником суданской культуры. Оно содержит различные сведения по истории, религии и повседневной жизни Судана периода позднего средневековья с XVI по XVIII в. В статье впервые дается перевод фрагмента текста с арабского языка на русский.
«Кайкоку хэйдан» («Военные беседы о морском государстве») Хаяси Сихэй. Предисловие. Перевод с японского и комментарии В. В. Щепкина — 52
Данная публикация является первым переводом на русский язык авторского предисловия к трактату «Кайкоку хэйдан» — «Военные беседы о морском государстве», который знаменит именно своим предисловием, где впервые прозвучало мнение о том, что Японии грозит опасность со стороны России. В этом контексте данный трактат часто упоминается в исследованиях истории российско-японских отношений и внешней политики Японии в целом.
««Андхрамахабхарата». Введение, перевод фрагмента с языка телугу и комментарии Е. В. Таноновой — 59
В данной статье вниманию читателя предлагается перевод фрагмента из эпоса телугу, до сих пор остававшегося за пределами научных интересов исследователей. На примере «Андхрамахабхараты» рассматривается, в какой форме санскритский эпос входил в национальные литературы Индии и какую роль он сыграл в их становлении и развитии. Представленный перевод повествует об обряде царского дома сваямвара.
ИССЛЕДОВАНИЯ
Ж. С. Мусаэлян. Из истории курдского племени сенджаби (конец XVI — начало XX в.) — 78
Статья посвящена исследованию крупнейшего курдского племени Юго-Восточного Курдистана сенджаби, образовавшегося в конце XVI в. из кашкайцев, шахризуров, луров. Около 300 лет назад оно расположилось на равнине в районе Махидешт — Керманшах, смешавшись с местными земледельцами, большая часть которых составляло курдское племя зенгене, и стало их подразделением, а затем — частью курдского племени горан. В результате произошедших исторических событий и благодаря договоренности вождей подразделений и семей, разных по происхождению, они объединились в одно единое племя сенджаби. В статье рассматриваются подразделения сенджаби и их лидеры, структура племени, хозяйственный и общественный уклад, прослеживаются экономические и политические отношения.
Е. И. Васильева. Джафы, названные типичным курдским племенем классического типа — 93
Джафы — могущественное и самое значительное племенное сообщество Южного Курди- стана. Историческая судьба его своеобразна, политическая позиция независима, корни уходят в отдаленные столетия исторического прошлого курдского этноса. Племя джафов оставалось во все времена автономной социально-политической единицей, попытки установить над ним реальную власть никогда не приводили к ощутимым результатам.
Ю. А. Иоаннесян. Культура мира и миротворчества в религии бахай — 103
Статья знакомит читателя с учением о мире как созидательном духовно-нравственном процессе в религии бахаи. Этим учением пронизано все мировоззрение этой религии. Миротворчество как краеугольный принцип лежит в основе подхода как к индивидууму, так и к коллективу, включая человечество в целом, опираясь на определенное видение перспектив его развития. Данной цели служит система нравственно-этических норм, психологических установок и механизмов. Поскольку миротворчество в религии бахаи понимается не как абстрактное понятие, а философия жизни, то правомерно говорить о «культуре миротворчества». В статье приведено множество выдержек из Священных Писаний и других текстов бахаи как в канонических переводах, так и в переводах автора и его предшественников.
И. С. Гуревич. «Пинхуа по истории Трех царств» и роман «Троецарствие»: сравнение языковой структуры текстов — 126
Статья отражает очередной этап разработки темы «сопоставление языка идентичных по содержанию, но принадлежащих к разным жанрам и эпохам текстов» (начало см.: Письменные памятники Востока. 2009, № 1 [10]). В настоящей публикации предлагается сравнение языковых структур текстов «Пинхуа по истории Трех царств» (XIV в.) и романа Ло Гуань-чжуна «Троецарствие» (XIV в.), в основе которого лежат события, описанные в народной книге — пинхуа. Результаты сравнения свидетельствуют: в тексте обследуемого пинхуа элементы разговорного языка байхуа представлены весьма скромно, но и на этом фоне в проанализированных главах романа процент элементов байхуа еще ниже.
ИСТОРИЯ ВОСТОКОВЕДЕНИЯ В ЛИЦАХ
Ю. Е. Борщевский, Б. Б. Вахтин, В.И. Кальянов, Л. Н. Карская, Л. П. Смирнова — 138
ИСТОРИОГРАФИЯ И ИСТОЧНИКОВЕДЕНИЕ
Н. М. Каткова. Поэтическое творчество Далай-ламы VI Цаньян Джамцо и его истолкование — 146
Данная статья посвящена поэтическому творчеству одного из самых загадочных персонажей тибетской истории Далай-ламе VI Цаньян Джамцо. Его знаменитые стихи «Любовные песни» являются единственным в своем роде памятником светской художественной литературы в Тибете. На сегодняшний день существует множество интерпретаций поэтического творчества Цаньян Джамцо: от религиозно-мистического до политического. Но система образов лирической поэзии Далай-ламы VI строится на тибетской фольклорной традиции, что и делает его песни-стихи настолько популярными среди тибетцев.
О. Г. Большаков. Метрологические заметки — 153
В статье предпринимается попытка рассмотрения ближневосточной метрологической системы VII—XIV вв. с точки зрения логики пропорций и соотношения различных единиц веса, объема, длины и площади. Автор доказывает, что мискаль в 4,68 г был исходной единицей для чеканки монеты различного достоинства, и полагает, что багдадский ратл появился при Аббасидах как эталон для взвешивания монет. Согласно ему, единицы объема основывались не на линейных мерах, а на весе измеряемых веществ. В статье также уточняются значения некоторых единиц измерения.
Б. Д. Халатян. Курдская династия Марванидов (983—1096). Приход к власти — 185
Статья посвящена описанию положения Курдистана в период его захвата Халифатом, борьбе арабских и курдских династий-кланов за первенство благодаря ослаблению власти Халифата и прорыву курдской династии Марванидов на политический Олимп. Также приводится описание предводителя курдской династии, первого представителя династии Марванидов — Бада ал-Курди, а также его племянников, которые продолжили дело своего дяди и благодаря усилиям которых правление династии Марванидов оставило значительный след в истории Курдистана.
КОЛЛЕКЦИИ И АРХИВЫ
С. И. Марахонова. А. А. Байов — еще одно возвращенное русское имя. Судьба ученика О.О. Розенберга — 189
Алексей Алексеевич Байов — последний из немногочисленных учеников О.О. Розенберга — прожил всего 24 года. Он практически не известен в российском востоковедении, поскольку в 1919 г. вынужден был эмигрировать в Эстонию. Судьба его сложилась так, что он не имел возможности продолжать занятия буддизмом, но стал одним из ведущих литературных критиков в эстонской эмигрантской прессе, где и были опубликованы его статьи, посвященные состоянию востоковедной науки в России первых лет советской власти и исследованию творчества О.О. Розенберга, а также русской литературе, эстонскому русскому театру, художественным выставкам в Таллине и пр. Байов печатался под псевдонимами и поэтому долгое время оставался «невидимкой».
М. А. Дандамаев, И. О. Чехович. Позднеахеменидский документ из Тапсуху в собрании ИВР РАН — 202
Статья содержит публикацию клинописного хозяйственного документа из коллекции Азиатского музея. Этот документ был составлен в городе Тапсуху (античный Тапсакос) на Среднем Евфрате в 406 г. до н.э. и впервые опубликован Г.А. Сэйсом в 1890 г. Новое прочтение текста представляет интерес, так же как и публикуемое хранящееся вместе с табличкой свидетельство о ее находке, выданное в 1811 г. Генеральным консульством наполеоновской Франции в Багдаде.
И. Р. Каткова. Письма голландской Ост-Индской компании из коллекции Н.П. Лихачева в собрании ИВР РАН — 209
Данная статья посвящена исследованию коллекции писем из архива голландской Ост-Индской компании (ОИК), приобретенной известным российским ученым и коллекционером Н. П. Лихачевым (1862—1936). С 1938 г. коллекция находится в собрании ИВР РАН. Собрание ОИК Н. П. Лихачева состоит из 54 документов XVII—XVIII вв. на малайском, голландском и других языках. В статье впервые приводится краткое археографическое описание всех документов, история коллекции, подчеркивается ее значение для исследований в области малайского эпистолярного жанра и сфрагистики.
Н. Л. Лужецкая. Материалы Архива востоковедов ИВР РАН о движении летучего отряда полковника Ионова на р. Бартанг в Рушане. 1893 г. — 223
Статья посвящена публикации архивного документа — отчета о военно-политической акции, предпринятой русскими военными на Памире в преддверии Памирского разграничения. Документ публикуется впервые и содержит как описание драматических событий осени 1893 г., так и сведения о Рушане и о положении его жителей, оказавшихся на спорной территории между Россией и Афганистаном.
М. И. Воробьева-Десятовская. Российские ученые на тропах Центральной Азии (открытие забытых письменных культур) — 237
Статья посвящена экспедициям российских ученых в Центральную Азию (1890–1910-х годов), истории находок буддийских рукописей в оазисах Великого шелкового Пути, открытию Хара-Хото. Анализируется геополитическая ситуация 1860–1880-х годов, стимулировавшая российские научные исследования Восточного Туркестана, подробно рассматриваются экспедиции М.М. Березовского, С.Ф. Ольденбурга, П.К. Козлова и характеризуются наиболее интересные буддийские рукописи, обнаруженные отечественными учеными в этом регионе.
Г. Х. Каплан. Роль русских исследователей в зарождении ассириологии —254
Русские исследователи внесли посильный вклад в зарождение ассириологии. В.Ф. Диттель и Н.В. Ханыков содействовали Г. Роулинсону, выдающемуся дешифровщику клинописи, в получении необходимых для его работы текстов. Я.Ф. Лундквист и Я.И. Смирнов сыграли определенную роль в открытии хеттских памятников. Русские исследователи внесли выдающийся вклад в зарождение урартологии.
НАУЧНАЯ ЖИЗНЬ
И. Н. Медведская. Дьяконовские чтения 2010 года — 261
O. A. Воднева. Ежегодная научная сессия Института восточных рукописей РАН (30 ноября — 2 декабря 2009 г.) — 264
РЕЦЕНЗИИ
Анкоси Караме Описание курдских материалов Национального центра рукописей Грузии (Ж. С. Мусаэлян) — 266
Дандамаев М. А. Месопотамия и Иран в VII—IV вв. до н.э. Социальные институты и идеология (Н. В. Козырева) — 268
The Treasury of Tabriz. The Great Il-Khanid Compendium (Б. В. Норик) — 273
Троцевич А. Ф., Гурьева А. А. Описание письменных памятников корейской традиционной культуры. Вып. 2. Корейские письменные памятники в Рукописном отделе Института восточных рукописей Российской академии наук (Т. А. Пан) — 275
Цинский Пекин. Картины народной жизни (миньсухуа). Вступительная статья, перевод с китайского языка и комментарии И. Ф. Поповой (Т. А. Пан) — 277
ПИСЬМЕННЫЕ ПАМЯТНИКИ ВОСТОКА. № 2(13), 2010.
ПУБЛИКАЦИИ
«Новые законы» тангутского государства. Глава VI. Законы и нормы поведения. Введение, перевод с тангутского и комментарий Е. И. Кычанова— 5
В данной статье представлен перевод главы VI памятника тангутского права «Новые законы». «Новые законы» были дополнениями к основному Кодексу тангутского государства Ся 1149—1169 гг. Они вводились в начале XIII в. В главе VI содержатся дополнения и изменения, связанные с системой кандидатства на службу в тангутской армии и государстве, образованием пар из числа кандидатов в рамках каждой «категории» (сословия) населения. Статья состоит из введения, перевода текста и комментариев к переводу.
А. Е. Иванов. Надпись на ритуальном бронзовом сосуде «Да Юй дин» (раннее Западное Чжоу). Прямая и интерпретационная транскрипция, перевод, комментарий — 32
Статья впервые вводит в научный оборот полный перевод раннечжоуской инскрипции на ритуальном бронзовом сосуде «Да Юй дин». Авторская концепция генезиса древнекитайского религиозного мировоззрения позволяет во многом по-новому оценить содержание представляемого эпиграфического источника. Перевод снабжен подробным комментарием.
М. И. Воробьева-Десятовская, С. Х. Шомахмадов. Проблема исследования неатрибутированной аваданы из коллекции ИВР РАН — 64
Статья посвящена проблеме изучения рукописи из Центральноазиатского фонда Института восточных рукописей РАН (коллекция Н.Ф. Петровского, шифр SI 2085). Дано палеографическое описание рукописи; авторы статьи полагают, что по жанровым характеристикам текст рукописи может быть атрибутирован как авадана либо как вьякарана (жанры буддийской нарративной литературы). Высказывается предположение о сюжетной близости текста рукописи с «Аджитасена-вьякарана-нирдеша-нама-махаяна-сутрой» — протомахаянским текстом, найденным в Гилгите в 1931 г.
И. Ф. Попова. Три китайских документа из сериндийского фонда ИВР РАН —73
Статья посвящена исследованию трех ранее не публиковавшихся документов из сериндийского фонда ИВР РАН: акта о разделе имущества (SI 0/14 № 1) и двух фрагментов рапортов местных властей в адрес более высоких административных инстанций (SI 0/32 и SI О/б № 2). Все документы неполные, но, несмотря на фрагментарность, содержат определенную информацию правового и социального характера о повседневной жизни уездных приграничных городов китайской империи в средние века.
Ю. А. Иоаннесян. Два фольклорных текста на гератском диалекте — 86
Статья, продолжающая серию публикаций данного автора по гератскому диалекту языка дари, предлагает читателю два не попавших в его прежние работы фольклорных текста, записанные им в 80-е годы XX в. в Афганистане. Важность синхронного изучения этого диалекта определяется как географическим и лингвистическим положением гератского диалекта (распространен на границе Ирана и Афганистана, служит связующим звеном между персидскими говорами западного Ирана, диалектами дари Афганистана и таджикскими Средней Азии), так и недоступностью этого региона для исследователей на фоне мировой тенденции постепенного исчезновения местных диалектов, одновременно с которыми уходит и важный пласт культуры народов, населяющих данный регион.
Статья включает тексты в латинской транскрипции, перевод, примечания к текстам и вводные замечания.
ИССЛЕДОВАНИЯ
З. А. Юсупова. Письменные памятники как источник изучения курдского языка: «Диван» Вали-Девана (на диалекте горани) — 105
Настоящая статья — часть большой работы по описанию грамматического строя и лексического состава языка письменного памятника XVIII в. — «Дивана» Вали-Девана на южнокурдском диалекте горани с выявлением его особенностей в сопоставлении с языком ранее исследованного «Дивана» Маулави (XIX в.). Статья содержит морфологическую характеристику текста «Дивана» Вали, включающую детальное описание всех зафиксированных в тексте частей речи. Подробно анализируются энклитические местоимения, составляющие специфику южных диалектов курдского языка, а также глагольные формы и их функционирование. Отмечена главная особенность глагольного спряжения нерегулярное употребление личных энклитических местоимений в качестве личных показателей переходных глаголов в прошедших временах. Тщательно исследована предложно-послеложная система, что очень важно для горани, лишенного падежных форм. Результаты исследования в сравнении с данными «Дивана» Маулави позволили сделать вывод об идентичности языка обоих памятников, подтверждающей статус горани как литературного языка, на котором создана обширная литература.
И. В. Герасимов. К историографии суданского фольклора: пословицы и биографии праведников — 127
Статья посвящена суданским пословицам, происхождение которых связано с деятельностью и сверхъестественными способностями суданских праведников. Их биографии можно найти в позднесредневековом труде Ибн Дайфаллаха «Табакат», и они приводятся в статье в переводе на русский язык с суданского варианта арабского языка. В статье объясняется происхождение некоторых современных суданских фразеологических оборотов.
Х. И. Уста. Некоторые замечания к изданию среднеазиатского тефсира. Памяти А.К. Боровкова (16.03.1904-15.11.1962) — 136
В 1963 г. был издан труд Александра Константиновича Боровкова «Лексика среднеазиатского тефсира XII—XIII вв.» (по рукописи из г. Карши), который стал ценным источником по истории средневековых тюркских литературных языков и до сих пор широко используется тюркологами. В 2001 г. совместно с коллегой из Азербайджана мы издали турецкий перевод книги А.К. Боровкова. За время работы с фотокопией рукописи и при подготовке этого перевода у меня накопилось некоторое количество поправок и замечаний. Следует отметить, что некоторые из таких поправок оказались важными с точки зрения как исторической лексикологии тюркских языков, так и сравнительно-исторической грамматики этих языков. В статье сделана попытка показать причины возникновения выявленных неточностей, проведена их классификация и даны их характеристики.
Б. Д. Халатян. Ибн ал-Азрак ал-Фарики и рукописи его книги «История Майафарикина и Амида» — 143
Статья посвящена выдающемуся арабскому историку раннего средневековья Ибн ал-Азраку ал-Фарики и описанию рукописей его хроники «История Майафарикина и Амида». В ней приводятся некоторые факты из жизни ал-Фарики, его путешествий по различным городам и странам, во время которых он тщательно фиксировал все события, а также процесс работы над самой рукописью сочинения. Здесь также приводится характеристика и описание содержания хроники.
Ю. Л. Кроль. Некоторые вопросы исследования феномена бюрократии в старом Китае и перевода соответствующих административных терминов (в связи с выходом в свет монографии В.М. Рыбакова «Тайская бюрократия») — 146
В статье рассматривается первый в нашей научной литературе опыт исследования китайской бюрократии определенного периода, особо важного и для истории, и для развития культуры Китая, выполненного специалистом по имперскому праву той поры, обладающему выраженным культуроведческим интересом. В ней обсуждаются различные аспекты этого исследования — анализ генезиса феномена бюрократии, описание службы и образа жизни чиновничества, а также бюрократической структуры империи Тан, включающее переводы названий ее казенных учреждений и должностей.
ИСТОРИЯ ВОСТОКОВЕДЕНИЯ В ЛИЦАХ
М. В. Воробьев, Г. Г. Свиридов, Е. А. Торчинов, К. Н. Юзбашян — 169
ИСТОРИОГРАФИЯ И ИСТОЧНИКОВЕДЕНИЕ
А. И. Колесников. Рукопись зороастрийского содержания в коллекции ИВР РАН (характеристика и состав списка) — 176
В статье предлагается общая характеристика уникальной зороастрийской рукописи С 186 из собрания ИВР РАН, дается обзор включенных в нее материалов (семи больших и около десятка малых сочинений) и выражается необходимость в их научном издании с комментарием. Актуальность изучения и публикации поздних зороастрийских произведений XII—XVII вв. автор обусловливает тем, что эти произведения являются не дословными переводами со среднеперсидского (пехлеви), но переработкой старых сочинений, адаптированной к новым историческим условиям.
Б. В. Норик. Вахши Бафки и рукописи его сочинений из коллекции ИВР РАН — 182
В статье излагается биография персидского поэта Вахши Бафки (XVI в.), а также приводится описание рукописей из коллекции ИВР РАН, содержащих его сочинения.
Г. И. Халлиева. О единственной рукописи хорезмского поэта XIX в. Агахи, хранящейся в Рукописном отделе Института восточных рукописей РАН —199
Статья посвящена малоизученному памятнику хивинской литературы — хронике «Шахид-и Икбаль» Агахи, хранящейся в Рукописном отделе Института восточных рукописей РАН. Автор кратко исследует историю открытия и изучения памятника, приводит основные сведения по его содержанию и стилистике. Он останавливается на фрагменте из заключительной части хроники «Шахид-и Икбаль», в котором Агахи описывает историю возникновения медресе Мухаммеда Рахим-хана II в Хиве, праздник и пир в честь завершения строительства, благодеяния хана для хивинской науки и искусства. Приводится оригинальный тюркский текст в арабской графике, его транслитерация узбекским кириллическим письмом, а также русский перевод.
Е. И. Васильева. Курдские историографы о курдских племенах (от Шараф-хана Бидлиси — XVI в. До Мирзы Али-Акбара Курдистани — XIX в.) — 207
В статье представлены воззрения шести курдских историографов, писавших свои произведения на персидском языке. Каждому из названных авторов были присущи свои взгляды на курдское племя, обусловленные его происхождением, социальным статусом и даже местом проживания (в деревне или в городе).
КОЛЛЕКЦИИ И АРХИВЫ
Е.П. Островская. Ленинградская буддология в начале 1930-х годов — 231
Статья посвящена реконструкции и анализу историко-культурной ситуации, сложившейся вокруг санкт-петербургской буддологической школы в начале 1930-х годов, когда проблемтика классического востоковедения активно вытеснялась из научно-исследовательских программ АН СССР. Пытаясь сохранить свою научную школу, академик Ф.И. Щербатской сблизил тематику ее исследований с вопросами изучения источников по тибетской медицине, так как советское государство делало преимущественную ставку на развитие естественных наук и опыт тибетской медицины регулярно изучался на базе буддийских монастырей Бурятии. Но этот тактический маневр не спас ленинградских буддологов от подозрений в идеологической нелояльности.
С. И. Марахонова. Деятельность Института востоковедения АН СССР в эвакуации (Ташкент, 1942-1945 гг.). По архивным материалам — 247
Во время Великой отечественной войны основная часть сотрудников Института востоковедения была эвакуирована из Ленинграда в Ташкент. Эвакуация Института не была единовременным организованным актом: некоторые сотрудники добирались до Ташкента самостоятельно, разными путями, из разных точек страны. В статье, основанной исключительно на архивных материалах, рассказывается об эвакуации ученых из блокадного города, об официальном создании в Ташкенте Института востоковедения и его разнообразной деятельности: научной, организационной, преподавательской, лекционно-пропагандистской и военной.
К. М. Богданов. Тибетские книги из Хара-Хото (коллекция П.К. Козлова) —263
Статья представляет собой ознакомительное описание коллекции фрагментов тибетских рукописей и ксилографов, найденных в Хара-Хото П.К. Козловым во время экспедиций в Центральную Азию в 1907—1909 гг. Наряду с этим делается акцент на двух аспектах возможного исследования этой коллекции: выявление более ранних по датировке фрагментов; отождествление и описание текстов, возможно относящихся к бонской или шаманской традиции.
В. Ю. Климов. Из истории становления японских архивов — 272
История создания современных японских архивов связана с историей становления государства и отражает особенности хранения документов и рукописей в Японии. Первый архив был создан в 1959 г. в префектуре Ямагути. Наиболее крупный в стране Государственный архив (Кокурицу кобунсёкан) был открыт лишь в 1971 г. Предшественниками современных архивов можно считать известные собрания рукописей и ксилографов, таких как: Момидзияма бунко, Канадзава бунко и отчасти Сёсоин.
К. Г. Маранджян. О новом поступлении в японскую коллекцию Отдела рукописей и документов ИВР РАН — 279
В статье содержится описание поступившей в 2009 г. в японскую коллекции ИВР РАН рукописи «Росиа коку хемин горан мондо» («Вопросы и ответы о России потерпевших кораблекрушение японских моряков на приеме у сегуна»), дается характеристика ее содержания. Эта рукопись представляет собой протокол допроса капитана Дайкокуя Кодаю и матроса Исокити в 794 г. Кроме того, устанавливается источник фрагмента текста и карты, приведенных на двух последних листах рукописи и имеющих другой заголовок.
Приобретенная рукопись, предположительно датируемая первой половиной XIX в., не относится к числу редких, но представляет интерес как еще один источник в коллекции материалов, посвященных первым японо-русским контактам, в собрании ИВР РАН.
РЕСТАВРАЦИЯ И ХРАНЕНИЕ
Л. И. Крякина. Консервация японских гравюр на тиримэн-бумаге (из новых поступлений ИВР РАН) — 287
В статье рассмотрен процесс консервации и изготовления бумаги, имитирующей креповую фактуру шелка, широко распространенного в Японии. История производства японских цветных ксилографических гравюр начала XIX — 20-х годов XX в. на тиримэн-бумаге представлена на примере девяти графических листов из новых поступлений Института восточных рукописей РАН.
О.С. Викторова, Р.А. Казимирова. Реставрация расписного потолка «Виноград» из Туюк-Мазара — 295
В 2006 г. закончена большая и сложная работа по реставрации росписи потолка из пещерного храма Туюк-Мазар. Роспись привезена Первой Туркестанской экспедицией (1909 1910 гг.) под руководством академика С.Ф. Ольденбурга. Она состояла из 16 фрагментов, смонтированных в гипсовые блоки. Фрагменты были сильно повреждены: многочисленные сквозные трещины и выбоины, расслоения штукатурки, некоторые фрагменты на одной гипсовой плите были неправильно уложены, смещены по уровню. Красочный слой также сильно поврежден: многочисленные утраты до основы, потертости до грунта, по всей поверхности мелкосетчатый кракелюр. На некоторых участках с отслоениями от основы. После проведенных реставрационных мероприятий: разгипсовки, укрепления штукатурной основы, выправления деформаций, мастиковки трещин и утрат — роспись приобрела целостность, рисунок читается четко, после расчистки красочного слоя выявлены детали, которые ранее были не видны. Громоздкая, гигроскопичная гипсовая основа заменена на легкую. 16 отдельных фрагментов смонтированы на три пенопластовые платформы. Благодаря этому, крупногабаритная роспись потолка пещерного храма Туюк-Мазар включена в выставочные программы Государственного Эрмитажа.
НАУЧНАЯ ЖИЗНЬ
В. П. Иванов. XXXI Зографские чтения: Проблемы интерпретации традиционного индийского текста (Санкт-Петербург, 17-19 мая 2010 г.) —303
О. В. Прокуденкова. Третьи Культурологические чтения памяти Л.И. Мечникова (Санкт-Петербург, 28—29 мая 2010 — 306
И. В. Богданов. Конференция «Петербургские египтологические чтения 2010» (Санкт-Петербург, 23—25 июня 2010 г.) — 308
И. В. Кульганек. Научные чтения памяти А.Г. Сазыкина (Санкт-Петербург, 16-17 июня 2010 г.) — 310
РЕЦЕНЗИИ
Санкт-Петербург-Индия: история и современность (Э. С. Русинова) — 314
In memoriam
Линнарт Эдуардович Мялль (О. В. Прокуденкова) — 318