Система OrphusСайт подключен к системе Orphus. Если Вы увидели ошибку и хотите, чтобы она была устранена,
выделите соответствующий фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Курочкин А.В.
Эротический фольклор украинцев [рец. на:] Українські сороміцькі пісні /
Упорядкування, передмова, примітки канд. філол. наук М.М. Красикова. Харків, 2003.

Живая старина,
2005, № 3, стр. 56-57.

Изучение народных песен эротического содержания, как и эротического фольклора в целом, имеет на Украине давнюю традицию. Произведения этого тематического круга представлены в рукописных архивах таких известных собирателей и ученых как З. Доленга-Ходаковский, М. Максимович, П. Чубинский, Я. Головацкий, Ф. Вовк, И. Франко, В. Гнатюк и др.

Значительные, часто непреодолимые, трудности ожидали собирателей на стадии публикации текстов эротического и обсценного характера. В XIX в. существовала не только внешняя, но и внутренняя цензура. В соответствие с христианским мировоззрением, все сексуальные тексты рассматривались как антикультурные.1) Стыдливо-пуританское отношение самих ученых к эротическим песням отчасти объясняет тот факт, что за ними в литературе закрепились названия — «непристойных», «неморальных», «срамных» («сороміцьких» в украинской редакции), а также термин «фольклорные криптадии» (от греч. криптос — скрытый, тайный). Тем не менее часть «сороміцьких» фольклорно-этнографических материалов украинцев, хотя и со значительными купюрами, была опубликована в классических трудах П. Чубинского и Я. Головацкого, увидевших свет в Санкт-Петербурге и Москве. В полном объеме некоторые тексты печатались во Львове на страницах изданий НТШ, в серии «Матеріали до українсько-руської етнольогії». Уникальным научным изданием «сороміцьких» материалов до наших дней остается подготовленная В. Гнатюком публикация украинского молодежного и свадебного фольклора.2)

Цензурные гонения на эротический и обсценный фольклор продолжались и в советское время. Даже в академических изданиях украинских свадебных обрядов и песен, увидевших свет в издательстве «Наукова думка» (1970—1980-е гг.), составители были вынуждены отказаться от публикации значительного количества аутентичных текстов «непристойного» содержания.

Первый большой сборник украинских «сороміцьких» песен увидел свет в 2001 г. и сразу же стал библиографической редкостью.3)

Рецензируемый сборник — это вторая попытка системного обобщения украинской песенной эротики. Издание 2001 г. было подготовлено на материалах XIX в.; в новый сборник кроме архивного материала XIX в. включены также записи, относящиеся к XX и уже XXI в. Многие из них осуществлены составителем издания, известным харьковским фольклористом Михаилом Красиковым.

О главных приоритетах сборника, характере публикуемых в нем материалов говорится в предисловии «Таємничий дивосвіт українського етносу». Интригуя массового читателя, автор стремится прежде всего раскрыть «изюминку» — семантический подтекст украинских песен на интимную тему, показать возможности науки в расшифровке отдельных поэтических образов и сюжетов. «Чтобы понимать эротический фольклор, необходимо знать определенный код, то есть устойчивые сравнения, метафоры, эвфемизмы, учитывать контекст песенный и обрядово-бытовой и т.д.» (с. 6). Эти методологические установки подкрепляются целым рядом интересных семантических экскурсов, иллюстрирующих богатство народной эротической фантазии.

Автор предисловия вступает в полемику с теми, кто видит в «сороміцьких» текстах проявления «некультурности», «похабщины» или в лучшем случае «прикольные песенки». Границу между порнографией и эротикой он предлагает маркировать с помощью критерия художественности, но как его применять на практике — остается загадкой. Акцентируя эстетическую значимость фольклорных криптадий, М. Красиков, на наш взгляд, упускает из вида их историческую специфику, тесную связь с эволюцией народного мировоззрения, одним из проявлений которого они и являются. В данном случае предпочтительнее не оценочный, а аналитический объективно-научный подход, который позволил бы четко размежевать обрядовые и необрядовые тексты. Вообще, надо признать, что автор предисловия уделил мало внимания освещению своих подходов к вопросам систематизации публикуемых материалов.

Всего в сборнике помещено 748 песен. Многие из них публикуются впервые. Таким образом, в науку вводится новый материал, расширяющий представления о составе украинского эротического фольклора и дающий возможность проследить его историческую эволюцию.

В основу классификации «сороміцьких» песен положен жанровый принцип, удобный при подаче большого массива текстов. В то же время такой подход имеет и свои недостатки, заключающиеся в произвольном совмещении разнородных в хронологическом и региональном отношении фольклорных пластов.

Открывает сборник раздел «Календарные обрядовые песни», состоящий из 58 текстов. Анализируя колядки и щедровки, замечаем, что использование инвектив, дразнилок, пародийных мотивов в них зачастую носило не ритуальный, а прагматический характер и объяснялось желанием участников рождественско-новогодних обходов покрепче «насолить» негостеприимным хозяевам.

Предвкушением будущих эротических радостей наполнены веснянки и гаивки (№ 23-44). Они созвучны периоду молодежных игрищ и ухаживаний, когда девушки и парни приглядываются друг к другу, выбирая достойную пару. Напротив, купальские песни представляют уже «зрелую эротику», когда «венок утрачен» и нередко приходится расплачиваться за мимолетные радости:

Ой на городі лопух, лопух,
У нашої дівки живіт попух.
Ой нехай пухне, нехай знає,
Нехай в соромі не гуляє (№ 52).

Центральное место в сборнике занимают обрядовые песни свадебного цикла (всего 382 текста), сгруппированные по ходу сценария брачной церемонии. Этот материал отличается особым богатством тем и разнообразием сюжетов, многие из которых поражают великолепной сохранностью архаических представлений.

«Срамные» свадебные песни, начиная с эпохи языческого синкретизма, сопровождали и комментировали «срамные» игры и танцы, обряды. Среди них есть тексты с обсценной лексикой — прямыми народными номинациями coitus'a и гениталий (№ 334-337, 340-342, 353-356 и др.), а также тексты с символическо-метафорической передачей этих же значении (тексты с аллегорическими описаниями существенно преобладают).

К древнейшему слою свадебных текстов, вероятно, принадлежат те, где воспроизводятся брачные игры зверей, птиц, рыб и других представителей животного царства. Следующая стадия народного мировоззрения раскрывается в свадебных песнях через аграрно-эротический код. На его базе словесный фольклор сформировал целую систему традиционных тендерных оппозиций. Женское начало и гениталии в украинских «сороміцьких» песнях представляет символический ряд: земля, нива, поле, борозда, целина, ярина, криница, трава, солома и др.; а мужское начало и гениталии — символический ряд: плуг, рало, борона, коса, цеп и др. В системе указанных мифообразов девичья невинность равнозначна целине («новині»), а сам акт дефлорации ассоциируется с ритуальной вспашкой.

Не только трудовые операции на земле, но и другие, связанные с изготовлением муки, хлеба, различных бытовых предметов, обработкой льна и конопли, становятся привычными аллегориями и метафорами любовно-брачных отношений.

Привлекая знакомые типажи мельника, гончара, кузнеца, ткача, сапожника и прочих ремесленников-демиургов, свадебный фольклор на все лады обыгрывает одну и ту же главную тему продуктивного совокупления:

Гончар, мати, гончар, мати,
Треба йому трохи дати:
Сюди тер, туди тер
Та й наробив макітер (№ 225).

Представленные в сборнике материалы показывают, что песенный эротический репертуар украинцев постоянно пополнялся и пополняется новыми произведениями. Особенно показательны в этом плане такие «мобильные» жанровые группы, как шутливые песни, припевки к танцам, коломыйки и частушки. На них же сильнее сказывается общая деформация народного быта, упадок традиционной морали, в связи с чем тема эротики нередко огрубляется и опошляется.

К сборнику прилагаются нотные, расшифровки отдельных песен, короткий словарь диалектных и малоупотребительных слов, примечания, фиксирующие дату, место записи, анкетные данные информаторов и собирателей. Жаль, что в примечаниях отсутствует указатель книжных источников, в которых есть варианты публикуемых текстов, а при подаче диалектных терминов не указаны номера песен, что позволило бы посмотреть слово в контексте.

Важное познавательное значение представленных в книге «Українські сороміцькі пісні» фольклорных материалов не подлежит сомнению. Она может служить и как ценное справочное пособие для последующих изданий данного профиля. За этапом фиксации и публикации фольклорных криптадий должен последовать этап их комплексного и всестороннего изучения.


A.B. КУРОЧКИН, доктор ист. наук; Ин-т искусствоведения, фольклористики и этнологии им. М.Ф. Рыльского НАН Украины (Киев)


1) См.: Варганова В. Сексуальное в свадебном обряде // Русский эротический фольклор. М., 1995. С. 150.

2) Folklore de l'Ukraine: Usages, contes et légendes, chansons, proverbes et jurons // Kryptadia. 1898. Vol. 5. P. 1-182; Folklore de l'Ukraine // Ibid. 1902. Vol. 8. P. 303-398; Hnatjuk V. Die Brautkammer: Eine Episode aus den ukrainischen Hochzeitbruuchen // Anlhropopkyteid. 1909. Bd. 6. S. 113-149.

3) Бандурка. Українські сороміцькі пісні. Киев, 2001.


























Написать нам: halgar@xlegio.ru