Сайт подключен к системе Orphus. Если Вы увидели ошибку и хотите, чтобы она была устранена, выделите соответствующий фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter. Древнее царство Урарту (совместный проект с порталом Новый Геродот). |
Перевод С. М. Бациевой. Р. Rost, ук. соч., стр. 50 сл.
...Сардури урартский возмутился против меня и вступил в соглашение с Мати'элем из Бит-Агуси.1) Между Киштаном и Халпу, [обла]стями города Куммуху, я нанес ему поражение. Весь его стан я отнял у него; горечи оружия моего он убоялся, и, ради спасения своей жизни, на кобыле2) ускакал он и ночью бежал на недоступную [гор]у Сибак3) (?). Я запер Сарду[р]и урартского в его городе Турушпе и [уч]инил большое побоище пред его воротами. Мое царское изображение я сделал и [во]друзил напротив города Турушпа. 60 беру пути по обшир[ной] стране Урарту сверху донизу победоносно я прошел и не встретил соперника. Страны Уллуба и Хабху,4) расположенные у подножья Налы,5) я завоевал целиком и включил в границы Ассирии. Мое царское изображение я водрузил в стране Куллиммери;6) в стране Ул[луба] я построил город и назвал его имя «Ашшурикиша». Население стран, завоеванных моими руками, я поселил [в н]ем, и мое доверенное лицо, областеначальника, над ними я поставил.
1) В тексте «сын Агусу» — обычный тип образования имен жителей от топонимических названий с элементом «Бит-» («дом»).
2) Это обстоятельство представлялось, повидимому, особенно позорным. Ср. № 49, стк. 125 сл.
3) Возможны также чтения «Сиху», «Сипак» и т. д.
5) Горы Армянского Тавра.
6) В тексте I(?)-lim-me-ri; вместо не вполне ясного «i» предлагаю читать «kul-» Куллиммери — визант. Хломарон, армянск. К'лмар — лежал против Неферкерта (Майафаркина), по другую сторону реки Батман.
Написать нам: halgar@xlegio.ru