Сайт подключен к системе Orphus. Если Вы увидели ошибку и хотите, чтобы она была устранена, выделите соответствующий фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter. Древнее царство Урарту (совместный проект с порталом Новый Геродот). |
Вавилонский диалект аккадского. Многочисленные описки каменотеса. КАН, I, № 75.
... [царя Сидона], как рыбу, я выловил и отрубил ему голову; я попрал страну Арзани у Ру]чья Египетского],1) Асухили, его царя, я бросил в оковы и забрал [в Ассирию; я пок]орил страну Базу,2) область, расположенную далеко, на Л[айл]е,3) е[е] царя, я наложил [д]ань моего владычества; я покорил Шуприю до крайних пределов ее, Н[и]к-Тешуба,4) царя ее, не слушавшегося моего приказа, я сразил; оружием я покорил город Тир, что среди моря, у Ба'лу, царя его, что полагался на Таркý,5) царя Эфиопии, я отнял все его города и его имущество (?); я покорил Египет,6) Патури[су]7) и Эфиопию;8) с Таркý, царем ее, я пять раз сражался дротиком и всей страной его я овладел и правил ею; всех царей средины моря от Йадананы9) и Йамана10) до Тарсиса11) я склонил к моим ногам, принял многочисленную подать. Над правителями четырех частей света я одержал победу и на все вражеские страны пролил пену смерти. Золото, серебро, имущество, богатство, людей от мала до велика, лошадей, крупный и мелкий рогатый скот, их бесчисленный тяжкий полон я полонил в Ассирию. Над их странами я поставил царей, областеначальников, наместников, начальников (?),12) наложил на них ярмо [Ашшура], моего владыки. Храмовые подати «саттукку» и «гину» для [Ашшура и] великих богов, [моих] владык, я установил навеки, назначил дань моего владычества ежегодно без пре[кра]щения, наложил ее на них, и они влачили мое иго.
Вестник древней истории. 1951, № 3. стр. 233.
1) Совр. Вади ал-сАриш, сухое русло на границе Египта и Палестины.
2) Повидимому, совр. Неджд в Центральной Аравии.
3) Так, судя по параллельным текстам, следует читать это плохо сохранившееся и, повидимому, искаженное каменотесом имя.
4) Повидимому, первые два сильно искаженные знака следует читать mN [i-i]ḳ- (ср. урартск. niḳa-le?). Лукенбилль читает их как один знак DUG (= акк. Inib-), Бауэр отказывается от чтения.
5) Тахарка, царь эфиопской династии Египта.
6) Muṣru, здесь в смысле Нижнего Египта.
7) Верхний Египет.
8) Асс. mât Kûsi.
9) Кипр (семитск. «остров данаев»?).
10) Читай «Йаван» — общее обозначение областей, населенных греками; соответствует греч. Ἲωνες.
11) Adi mâtTar-si-si (описка каменотеса mâtNu!-si-si) — Испания?
12) GAL-KARmeš.
Написать нам: halgar@xlegio.ru