Вестник древней истории, 1989 г., № 3.
[204] - конец страницы.
За последние четверть века в древнейшей истории народов мира и сравнительно-историческом языкознании был сделан ряд открытий первостепенной важности, внесших существенные изменения в научные представления о генетической классификации языков и о лингвистической карте мире в XV—V тыс. до н. э.: В. М. Иллич-Свитычем и А. Б. Долгопольским была доказана справедливость ностратической гипотезы и продемонстрировано родство шести больших языковых семей Старого Света, а С. А. Старостиным и С. Л. Николаевым было обнаружено, что северокавказские языки объединяются в одну семью, и осуществлена прасеверокавказская реконструкция (к сожалению, пока не опубликованная в полном объеме). Быстрый прогресс в этой области поставил в настоящее время серьезные и далеко не простые проблемы перед археологами и другими специалистами, занимающимися этим периодом: проблемы археологической «привязки» соответствующих лингвистических данных, изучение которых фактически только начинается.
Аналогичные по масштабам трудности могут теперь возникнуть и перед исторками и археологами, исследователями древней Передней Азии. Причина тому — рецензируемая книга, авторы которой, И. М. Дьяконов и С. А. Старостин, основываясь на северокавказской реконструкции С. А. Старостина и С. Л. Николаева, поставив перед собой задачу доказать принадлежность хурритского и урартского языков к северокавказской языковой семье, а точнее, к одной из ее составляющих — восточнокавказской. Сразу хотелось бы сказать, что эта задача, как нам представляется, решена авторами и притом — исключительно строго и красиво. С точки зрения истории древней Передней Азии и археологии региона особенно существенно то, что лингвистические суждения авторов указывают теперь направление, в котором следует искать прародину хуррито-урартских племен, и по-новому ставят вопрос об анатолийско-хурритских (resp. анатолийско-восточнокавказских) этноязыковых, культурных контактах.
Основным доказательством родства хуррито-урартского и восточнокавказскза языков служат 168 этимологий, на базе которых устанавливаются закономерные звукосоответствия, и краткий очерк сравнительной грамматики, в котором рассматриваются материальные тождества хуррито-урартских и восточнокавказских служебных морфем в имени и глаголе. Необходимо отметить, что для обнаружения фонетических корреспонденций между хуррито-урартским и восточнокавказским решающую роль сыграла не только северо- и восточнокавказская реконструкция С. А. Старостина и С. Л. Николаева, но и реконструкция фонологического строя хурритского и урартского языков, осуществленная И. М. Дьяконовым на основе клинописных передач, а также его восстановление прахуррито-урартских форм.
Подавляющее большинство этимологий, предлагаемых авторами, весьма убедительны и с семантической точки зрения, и фонетически (в том смысле, что они не не нарушают устанавливаемой в книге довольно сложной системы звуковых соответствий). Здесь достаточно ограничиться несколькими примерами: урарт. bedә 'сторона' — вост-кавк. *p'VdV 'id.'; xypp. fâvanә 'гора', урарт. vâvânә 'id.' (с удвоением) — вост-кавк. *f˙anV 'id.'; xypp. tâlә 'дерево' — вост.-кавк. *t˙wāl1ỹ1) 'шест, палка, бревно’; хурр. ŝawalә2) 'год', урарт. šâlә 'id.' — вост.-кавк. *swyrHo 'id.'; хурр. ḫill - 'говорить' — вост.-кавк. *HīḉḉV-3) 'id.'; хурр. ukrә 'нога', урарт. qurә — вост.-кавк. *ḳwirV 'id.'. Возражения возникают лишь в связи с отдельными этимологиями, которые [204] не кажутся слишком удачными, ср., например, семантически слабое сопоставление хурр. tad 'любить' с вост.-кавк. *dadajV 'мать'. Не кажется окончательным решение авторов относительно урарт. burgana 'башня, колонна' (см. семантическую поправку на с. 99 книги), объясняемого в связи с вост.-кавк. *p'or9u’V 'стойло, навес' или *bӛnqqV / *bӛrqqV-nV4) 'шест, столб'; арм. burgn 'башня' рассматривается при этом как заимствование из урартского (восточнокавказский источник предполагается и для греч. πύργος 'башня'). При этом вне поля зрения авторов остается довольно сложный зопрос о соотношении греческой и армянской форм (а следовательно, и восточнокавказского слова) с и.-e.*bherĝh- (гот. baurgs 'город, башня').
Говоря чисто теоретически, даже значительное число этимологий, основанных на регулярных фонетических соответствиях, еще не может служить окончательным доказательством языкового родства и может объясняться, например, интенсивным процессом заимствования. Действительно, среди приводимых авторами параллелей немало элементов культурной лексики. Существенно, однако, что наряду с ней широко представлена и лексика базисная (числительные первого десятка, наиболее элементарные глаголы и т. п.), что, в общем, позволяет полностью исключить любое иное объяснение, кроме исконного родства восточнокавказских языков с хуррито-урартским.
На это же указывают и нетривиальные, но регулярные фонетические соотношения, обнаруженные исследователями. Заслуживают внимания, например, рефлексация вост.-кавк. *r как хурр.-урарт. t- в начале слова, но как -r/l- в инлауте, отражение ряда аффрикат в начальной позиции как спирантов, но внутри слова — как аффрикат. Замечательно, что хуррито-урартские соответствия восточнокавказских фрикативных латеральных в начальной позиции различны в зависимости от тембра последующего гласного. Эти и другие детали сравнительно-исторической фонетики служат косвенным, но важным свидетельством в пользу доказываемой в книге гипотезы. Несколько слабее выглядит та часть фонетической реконструкции, которая посвящена гласным.
В разделе, посвященном сравнительно-исторической морфологии, рассмотрен ряд словообразовательных формантов в хуррито-урартском, имеющих восточнокавказское происхождение. Авторам удалось, исходя из восточнокавказских данных, полностью объяснить систему склонения хуррито-урартского имени и интерпретировать основные морфологические элементы, использующиеся в весьма сложном глагольном словоизменении. В этом же разделе даны истолкования местоимений и некоторых служебных слов.
Таким образом, родство хуррито-урартского с восточнокавказскими языками доказано. Последствия этого выдающегося открытия для ранней истории Передней Азии и Кавказа трудно переоценить.
1) В оригинале y - с чертой сверху, но такого символа нет. HF.
2) В оригинале s - с чертой сверху, но такого символа нет. HF.
3) В оригинале c - с «ударением» слева и над точкой, но такого символа, как водится, тоже нет. HF.
4) В оригинале в обоих словах ә - с чертой сверху, а все q - с точками сверху. Но... см. выше. HF.
Написать нам: halgar@xlegio.ru