Система OrphusСайт подключен к системе Orphus. Если Вы увидели ошибку и хотите, чтобы она была устранена,
выделите соответствующий фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Древнее царство Урарту (совместный проект с порталом Новый Геродот).


К списку надписей

Надпись Ишпуини и Менуа. 27.

Мхер-капуси («Дверь Мхера»). Надпись на стене ниши, высеченной в скале на юго-западной стороне Зымзымдага, около Вана.

Schulz, 17 (A); Sayce, 5 (Т, И); Sandalgian, 42-42* (Т, П); CICh, 18, табл. 7, 8, 9, 10 (Ф, Т).

Богу Халди, владыке, Ишпуини, сын Сардури, (и) Менуа, сын Ишпуини, эти ворота построили8) (и) установили9) приказ: ...10) богов Халди, Тейшеба, Шивини, всех богов. 6 козлят богу Халди чтобы были зарезаны (?), 17 быков (и) 34 овцы богу Халди (в качестве) жертвы; богу Тейшеба — 6 быков (и) 12 овец, богу Шивини — 4 быка (и) 8 овец, богу Хутуини — 2 быка (и) 4 овцы, богу Турани — быка (и) 2 овцы, богу Уа — 2 быка (и) 4 овцы, богу Налаини — 2 быка (и) 4 овцы, богу Шебиту — 2 быка (и) 4 овцы, богу Арсимела — 2 быка (и) 4 овцы, богу Анапша — быка (и) 2 овцы, богу Дидуаини11) — быка (и) 2 овцы, богу Шеларди (богу луны) — быка и 2 овцы, оружию бога Халди — быка (и) 2 овцы, богу Атбини — быка (и) 2 овцы, богу Куера — быка (и) 2 овцы, богу Элипри — быка (и) 2 овцы, богу Тараини — быка (и) 2 овцы, богу Адарута — быка (и) 2 овцы, богу Ирмушини — быка (и) 2 овцы, богу, который... — быка (и) 2 овцы, богу Алаптушини — быка (и) 2 овцы, богу Эрина — быка (и) 2 овцы, богу Шинири — быка (и) 2 овцы, богу Унина — быка (и) 2 овцы, богу Аираини — быка (и) 2 овцы, богу Зузумару — быка (и) 2 овцы, богу Хара — быка (и) 2 овцы, богу Араза — быка (и) 2 овцы, богу Зиукуни12) — быка (и) 2 овцы, богу Ура — быка (и) 2 овцы, богу Арцибедини — быка (и) 2 овцы, богу Арни13) — быка (и) 2 овцы, iniriaše бога Халди14) — быка (и) 2 овцы, величию бога Халди — быка (и) 2 овцы, diruše бога Халди — быка (и) 2 овцы, воинству бога Халди — 2 быка (и) 4 овцы, воинству бога Тейшеба — 2 быка (и) 4 овцы, богу arṭu'ar(a)saue15) — 2 быка (и) 34 овцы, богу города Ардини — быка (и) 2 овцы, богу города Кумену — быка (и) 2 овцы, богу города Тушпа(ни) — быка (и) 2 овцы, богам города бога Халди — быка (и) 2 овцы, богам города Арцуниуини16) — быка (и) 2 овцы, daše бога Халди — быка (и) 2 овцы, богу Шуба — быка (и) 2 овцы, воротам бога Халди — быка (и) 2 овцы, воротам бога Тейшеба города Эридиа17) — быка (и) 2 овцы, воротам бога Шивини города Уишини — быка (и) 2 овцы, богу Элиа — быка (и) 2 овцы, милости бога Халди — быка (и) 2 овцы, могуществу бога Халди — быка (и) 2 овцы, богам susi18) бога Халди — быка (и) 2 овцы, богу Талапура — быка (и) 2 овцы, богу Килибани — быка (и) 2 овцы, богу стран — быка (и) 2 овцы, богу гор (?)19) — быка (и) 2 овцы, богу озер — быка (и) 2 овцы, богам жертвоприношений — 2 быка (и) 14 овец, богу ... — 2 быка (и) 14 овец, всем богам — 4 быка и 18 овец, скоту (?) бога Халди — 4 овцы, воротам бога Уа20) города Ниши [          ] ни — 2 овцы, горам21) — 10 овец, богине22) Арубаини23) — корову (и) овцу, богине Хуба24) — корову (и) овцу, богине Тушпуеа — корову (и) овцу, богине Ауи — корову, богине Аиа — корову, богине Сарди — корову, богине Цинуиарди — 2 овцы, богине Ипхари — 2 овцы, богине Барциа — овцу, богине Силиа — овцу, богине Ара — овцу, богине Адиа — овцу, богине Уиа — овцу, богине ainaue25) — 4 овцы, богине Арди — 2 овцы, богине irmanaue26) — 17 овец.

Со стороны бога Халди, со стороны всех богов да будет жизнь Ишпуини, сыну Сардури, (и) Менуа, сыну Ишпуини.

Ишпуини, сын Сардури, говорит: Менуа, сын Ишпуини .... а также все боги 3 быка (и) 30 овец ... Ишпуини, сын Сардури, (и) Менуа, сын Ишпуини, повелели9) устройство (?) виноградника. Богу Халди также27) устройство (?) сада повелели9) они. Ничего там (раньше) не было построено. Ишпуини, сын Сардури, (и) Менуа, сын Ишпуини, повелели постройку (?) крепости (?) (и) установили приказ: когда деревья ... пусть будут преподнесены в жертву богу Халди — 3 овцы (и) 3 овцы — всем (другим) богам; когда виноградник ... пусть будут преподнесены в жертву богу Халди — 3 овцы (и) 3 овцы — всем (другим) богам; когда виноградник ... богу Халди пусть будут преподнесены в жертву 3 овцы (и) 3 овцы (всем) другим богам. Вино ...

(Текст повторяется дважды)]


1) Так мы читаем на основании фотоснимка эстампажа, опубликованного в CICh. В транскрипции в CICh, а также в других изданиях надписи ошибочно: ba.

2) В CICh ошибочно: da (ср. RA, XXXIII (1936), стр. 134).

3) В CICh: te и указывается, что 1а ошибочное чтение Сэйса. Но, во-первых, здесь стоит 1а в своей обыкновенной, наиболее распространенной форме () и, во-вторых, из урартских текстов неизвестен корень teku, в- то время как глагольная основа laku- засвидетельствована в надписях (например, № 169, стк. 7, 18: lakuiani, lakudule).

4) По эстампажу (CICh, табл. 8) скорее так, чем lu. В CICh транскрибируется: lu-ú-e-še: последнего знака (še) также нельзя разобрать на эстампаже (см. там же; ср. М. Церетели, RA, XXX (1933), стр. 40). В соответствии с этим даются восстановления в стк. 87.

5) Восстанавливается по оставшимся следам этого знака (); поэтому и впереди него нетрудно восстановить ši (или ši-i). В CICh: iš-ti-n[i 2]x-ú-ri.

6) Восстанавливается нами на основании параллельного места в надписи № 169, стк. 13.

7) Добавляется нами по стк. 9.

8) В «основном» тексте: zaduali (3-е лицо ед. ч.), при повторении же — zatuli (форма 3-го лица мн. ч.). Как нам кажется, в «основном» тексте в глагольной суффиксации нашли свое выражение нормы мусасирского говора урартского языка (См. Г. А. Меликишвили, ВДИ, 1948, № 2, стр. 41 сл., а также выше — в очерке урартской грамматики).

9) В основном тексте: teruni; и здесь, повидимому, следы мусасирского говора (см. там же).

10) Мы оставляем без перевода фразу: DUTU-(mni) ITU asuše manuše — возможно, ее смысл состоит в том, что указывается на ежемесячный характер установленных урартским царем жертвоприношений разным урартским богам (в построенном здесь храме — «воротах») — ср. Г. А. Меликишвили, Некоторые вопросы социально-экономической истории Наири-Урарту, ВДИ, 1951, № 4, стр. 34. К переводу данного комплекса см. А. Гётце, RHA, 24, стр. 28; М. Церетели, RA, XXXIII, стр. 124; он же, RA, XLV (1951), № 4, стр. 196.

11) При повторении: Ddi-e-du-[a-i-ni]-e, т. е. «богу Дедуаини».

12) При повторении: «Зикуни».

13) Ср. arni «милость».

14) Согласно М. Церетели, урартское iniriaše означает: «божество»; здесь он переводит: «божеству Халди» (см. RA, XXX, стр. 17, прим. 1 и др.).

15) artu'ar(a)saue скорее какое-нибудь нарицательное имя (основа artu'ar(a)si?) в родительном падеже мн. числа, а не название конкретного божества artu'ar(a) sau.

16) При повторении: «Арцуни»; по всей вероятности, здесь перед нами не собственное, а какое-нибудь нарицательное имя.

17) При повторении: «воротам бога Тейшеба в город Ирдиа».

18) Название определенного вида культовых сооружений.

19) algani.

20) Duainaue: от Dua (см. стк.6) — Dua-ini-li KÁ.

21) babanaue — дательный падеж мн. числа от baba «гора».

22) Начиная с этого места, как нам кажется, в надписи начинается перечисление богинь, которым, в отличие от божеств мужского пола (им урартийцы предназначали в жертву козлят, быков и овец, второстепенным — лишь овец), посвящались в жертву коровы и овцы (второстепенным лишь коровы или овцы). Перечисление богинь начинается с 'arubaini (вар. uarubani, см. в надписи № 25), являющейся, по всей вероятности, верховной богиней Урарту, супругой бога Халди (см. их совместное упоминание в надписях №№ 25, 65, ср. также № 143, стк. 3). На втором месте упоминается богиня Хуба (см. выше, прим. 1), супруга бога Тейшеба, занимавшего в урартском пантеоне второе место («Хепа» хурритского пантеона — верховная богиня хурритов, супруга верховного бога хурритов Тешуба). На третьем месте среди богинь упоминается Тушпуеа, по всей вероятности, супруга бога солнца Шивини, занимавшего в пантеоне третье место (ср. название столицы Урартского царства Тушпа — древнейшего центра культа бога солнца — см. Г. А. Меликишвили, «Сообщения АН Груз ССР», VH, № 6, стр. 405-411; ВДИ, 1947, № 4, стр. 23-26).

23) При повторении: «Арубани».

24) См. примеч. 1 и 22-е.

25) Повидимому, это имя божества является каким-то нарицательным именем (стоит в родительном падеже мн. числа; основа aini?).

26) Повидимому, и это имя божества является каким-нибудь нарицательным именем (основа — inuani?)

27) kue.


Вестник древней истории, 1953 г., № 1, стр. 318-324





Напоминаем читателю, что мы не в состоянии гарантировать полное соответствие файла исходному тексту, особенно в части специальных символов и больших массивов цифр. За полной уверенностью в их правильности рекомендуем обращаться к бумажным оригиналам. Читателей, нашедших в файле ошибки, просим сообщать о них по адресу halgar@xlegio.ru (или, в простых случаях, орфусом).





















Написать нам: halgar@xlegio.ru