Сайт подключен к системе Orphus. Если Вы увидели ошибку и хотите, чтобы она была устранена, выделите соответствующий фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter. Древнее царство Урарту (совместный проект с порталом Новый Геродот). |
Надписи Руса II, сына Аргишти. 281.
Надпись на стеле. Найдена при раскопках Звартноцского храма (близ Эчмиадзина). Б. Б. Пиотровский полагает, что эта стела первоначально должна была стоять в урартском городе Тейшебаини (нынешний Кармир-блур, близ Еревана) и в надписи речь идет о деятельности Руса II в районе Кармир-блура («История и культура Урарту», стр. 132-133).
«Арарат» (на арм. яз.), 1900, стр. 380(А); К. Басмаджян, «Recueil de travaux relatifs à la philologie et à l'archéologie égyptiennes et assyriennes», XXIII, 1901; B.С. Голенищев, Надпись древневанского царя Русы II-го, ЗВО, XIII, вып. 4, 1901, стр. 686-692 (А и разбор надписи); Sаусе, 86 (JRAS, 1901) (Т, П); Sаndаlgiаn, 38 А. А (Т, П); ZDMG, 56, 1902, стр. 101-115 (Ф, Т); И. И. Мещанинов, Халдоведение, 22 (Ф).
Некоторые чтения, приводимые ниже, основаны на наших наблюдениях над памятником, находящимся в настоящее время в Эчмиадзине в церкви Рипсимэ.
Богу Халди, своему владыке, эту надпись Руса, сын Аргишти, воздвиг (?). Могуществом бога Халди Руса, сын Аргишти, говорит: земля долины (?) Куарлини была необработанной (?), ничего там не было. Как (?) (мне) бог Халди приказал, (так) я этот виноградник разбил, повелел я там устроить (?) поля7) с посевами, фруктовые сады7), приступил8) я там к устройству (?) города. Канал из реки Илдаруниа я провел; Умешини — имя (его). Когда (кто-нибудь) заставит канал оросить что-нибудь в этой долине (?) (царя) Руса, козленок пусть будет зарезан (?) для бога Халди, овца — пусть будет принесена в жертву богу Халди, овца — богу Тейшеба, овца — богу Шивини. šeḫadie бог aniqu. Что-нибудь, когда вода ešia ṣiuli, козленок пусть будет зарезан (?) для бога Халди, овца пусть будет принесена в жертву богу Халди, овца — богу Тейшеба, овца — богу Шивини, šeḫadi бог aniqu.
Руса, сын Аргишти, царь могущественный, царь великий, царь вселенной, царь страны Биаинили, царь царей, правитель Тушпа-города.
Руса, сын Аргишти, говорит: кто эту надпись уничтожит, кто (ее) разобьет, кто со (своего) места выбросит, кто в землю зароет, кто в воду бросит, кто другой скажет «я (все это) совершил», кто (мое) имя (на ней) уничтожит (и) свое имя поставит, будь он житель страны Биаинили или житель вражеской страны, пусть боги Халди, Тейшеба, Шивини, (все) боги не оставят на земле ни (его) имени, ни (его) семьи, ни (его) потомства.9)
Примечания
1) У М. Церетели: pi-li-niki-du-li (RA, XXXII, стр. 76).
2) Может быть, следует читать фонетически: an.
3) Мы не уверены в правильности разграничения имеющихся здесь знаков на слова ešia и ṣiuli; у И. Фридриха: e-ši-a-ṣi-ú-li (Arch. Or., IV, 1932, стр. 99); также у А. Гётце (RHA, 24, стр. 273-274).
4) Так добавляет А. Гётце (RHA, 24, стр. 274); возможно, писцом (каменотесом) допущен пропуск — на самом памятнике знака ni нет.
5) Вслед за этим некоторые исследователи, по аналогии со стк. 21, добавляют знак gi, которого нет на памятнике. Это лишено всякого основания.
6) У М. Церетели ошибочно: КIТIМ-me pu-li-i-e (RA, XXX, стр. 43). Данное чтение неприемлемо, так как известно, что в урартском языке слово «земля» звучало «qiura», поэтому-те нельзя рассматривать как фонетическое дополнение идеограммы «земля».
7) В тексте — ед. число,очевидно, в собирательном значении.
8) Буквально: «взял».
9) К интерпретации содержания данной надписи см. Г. А. Меликишвили, Некоторые вопросы социально-экономической истории Наири-Урарту, ВДИ, 1951, № 4, стр. 24-25.
Вестник древней истории, 1953 г., № 4, стр. 231-233.
Напоминаем читателю, что мы не в состоянии гарантировать полное соответствие файла исходному тексту, особенно в части специальных символов и больших массивов цифр. За полной уверенностью в их правильности рекомендуем обращаться к бумажным оригиналам. Читателей, нашедших в файле ошибки, просим сообщать о них по адресу halgar@xlegio.ru (или, в простых случаях, орфусом).
Написать нам: halgar@xlegio.ru