Система OrphusСайт подключен к системе Orphus. Если Вы увидели ошибку и хотите, чтобы она была устранена,
выделите соответствующий фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Древнее царство Урарту (совместный проект с порталом Новый Геродот).


К списку надписей

Надписи Менуа, сына Ишпуини. 372

Надпись на двух больших обработанных камнях в кладке стены урартского сооружения на Анзавуртепе (в двух км к северу-западу от Патиопа). Надпись на камнях, находящихся направо от входа. Дубликатом ее является надпись № 373. К. Balkan, Eiu urartaischer Tempel auf Anzavurtepe bei Patnos und hirr entdeckte Inschriften, «Anatolia», V, Ankara, 1960, надпись № 1.

Могуществом бога Халди Менуа, сын Ишпуини, ворота бога Халди построил, городу Алудири величественную (?) крепость построил.

Могуществом бога Халди, по велению бога Халди. когда Менуа, сын Ишпуини, на отцовское место взошел (т. е. воцарился), страна Шатиру была восставшей. Бог Халди выступил (в поход) со своим оружием (?) (в своем оружии), победил он город Хурадинаку, победил город Гидимару, победил страну Шатиру. Халди могуч, оружие (?) бога Халди — могучее.

Могуществом бога Халди выступил (в поход) Менуа, сын Ишпуини; завоевал он город Хурадинаку, город Гидимару, завоевал город Тарзуана страны Шатиру; дошел до страны Бушту, до страны Малмали. Город Хурадинаку, (которым) другие1) цари никогда2) не овладевали, (не) захватывали, дал бог Халди Менуа, сыну Ишпуини. Завоевал он город Хурадинаку (и) уничтожил.

В том же году страна Алзи восстала. Выступил (в поход) бог Халди. (Для) Менуа, сына Ишпуини, уничтожил он город Кутуме, завоевал страну Алзи, страну Шатну, построил он крепость городу Кутуме.

Бог Халди..., Тейшеба, Шивини, (все) боги землю ... посевы .... виноградник ... страна Шурилипи .... для ... (царя) Менуа.


1) Так переводится нами šeraše от šeri «отдельный» > «другой» (эрг. падеж мн. ч.); К. Балкан придает ему значение «frühere» пли «niemals» («Anatolia», V, 1960, стр. 119).

2) ú-te a-i-še-e-i; возможно, ú-te стоит (по ошибке?) вместо ú-i; К. Балкан этому ute придает значение «niemand(?)».






Напоминаем читателю, что мы не в состоянии гарантировать полное соответствие файла исходному тексту, особенно в части специальных символов и больших массивов цифр. За полной уверенностью в их правильности рекомендуем обращаться к бумажным оригиналам. Читателей, нашедших в файле ошибки, просим сообщать о них по адресу halgar@xlegio.ru (или, в простых случаях, орфусом).





















Написать нам: halgar@xlegio.ru