Сайт подключен к системе Orphus. Если Вы увидели ошибку и хотите, чтобы она была устранена, выделите соответствующий фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter. К разделам |
Перевод: Ю.Ф. Шульц.
Лукиан. Сочинения, т. 2.
СПб., Алетейя, 2001.
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 210 220 230 240 250 260 270 280 290 300 310 320 330
Подагрик, Хор, Подагра, Вестник, Врачи и Страдания
|
|
|
Сколь ненавистно имя всем богам твое, |
|
Подагра, дочь Коцита, сколько слез в тебе. |
|
В глубинах черных Ада родила тебя Эриния |
5 |
Мегера и вскормила там |
|
Своею грудью; после молоко, как яд, |
|
Жестокому младенцу Алекто дала. |
|
О самый гнусный демон, кто дерзнул тебя |
|
Явить на свет? Погибель ты приносишь нам. |
|
Ведь если кара людям за злодейства их |
10 |
И после смерти с ними, ни к чему тогда |
|
Терзаем Тантал жаждой; Иксион страдать |
|
Не должен, век вращаясь с колесом своим; |
|
Не должен камень тяжкий поднимать Сизиф; |
|
Но всех виновных надо наказать одним: |
15 |
Пусть их суставы крутит злая боль твоя, |
|
Недуг терзает тело; мой удел — страдать. |
|
От пальцев рук до пальцев на ногах во мне |
|
Разлилась желчи горечь, гноем все полно! |
|
Как стеснено дыханье! Все пути его |
20 |
Закрыты, и мученья оттого сильней. |
|
Из самых недр телесных рвется, плоть губя, |
|
Пылая вихрем жара, огневая боль; |
|
Как будто кратер Этны до краев в огне, |
|
Иль это Сицилийский меж морей пролив |
25 |
Стремительно несется в свистопляске волн, |
|
Крутя водовороты средь камней и скал. |
|
О ты, конец болезни, недоступный нам! |
|
Сколь глупы мы, лелея о тебе мечту: |
|
Напрасная надежда обольщает нас. |
|
Хор |
30 |
На Диндиме край Кибелы, |
|
Где фригийцы крик священный |
|
В честь тебя, о нежный Атгис, |
|
Издают. И, подражая |
|
Песням Фригии, на Тмоле |
35 |
Шумно празднуют лидийцы. |
|
А под звуки тамбуринов |
|
В критском ритме громко «эван!» |
|
Восклицают Корибанты. |
|
И трубы могучий голос |
40 |
Раздается в честь Ареса, |
|
Неудержного в сраженьях. |
|
Ну, а мы тебе, Подагра, |
|
Посвященные, приносим — |
|
Лишь весна придет — стенанья |
45 |
В дни, когда травой зеленой |
|
Все луга покрылись пышно |
|
И под ласковым Зефиром |
|
Зеленеют все деревья. |
|
О своем несчастном браке |
50 |
Плачет ласточка;1) а ночью |
|
По лесам несутся стоны — |
|
Жребий Итиса печальный |
|
Там оплакивает Прокна. |
|
|
|
Увы, от бед спаситель, палка мне в удел — |
55 |
Нога досталась третья. Поддержи меня |
|
И по пути прямому мне направь шаги, |
|
Чтоб на земле оставить мог я твердый след. |
|
Воспрянь, несчастный, с ложа подними свои |
|
Больные члены, бросив темный угол свой. |
60 |
Гони от глаз ночную бездну мрака прочь, |
|
И, выйдя к свету солнца, полной грудью ты |
|
Дыши и, наслаждаясь, чистый воздух пей. |
|
Пять дней прибавить надо к десяти другим, |
|
Как я вдали от солнца чахну день за днем; |
65 |
Во тьме на жестком ложе исстрадался весь. |
|
Но бодрость и веселье не утратил я |
|
И вот стремлюсь направить к двери робкий шаг, |
|
А тело, сил лишившись, неподвластно мне. |
|
Воспрянь же духом, зная: коль подагрик вдруг |
70 |
Захочет прогуляться, да не хватит сил, |
|
То это означает: он уже мертвец. |
|
А ну-ка! |
|
А это кто плетется? Палки в двух руках, |
|
На голове венок из бузины надет?2) |
75 |
Какому богу буйный хоровод они |
|
Ведут? Уж не тебя ли славят, Феб-Пеан? |
|
Но нет, ведь лавр дельфийский не венчает их. |
|
Не в честь ли Вакха звучный здесь поется гимн? |
|
Но нет отличья Вакха — на кудрях плюща. |
80 |
Так кто же вы, о гости, что явились к нам? |
|
Всю правду нам откройте, возвестив ее. |
|
Друзья, какой богине вы поете гимн? |
|
|
|
А ты-то сам откуда, вопросивший нас? |
|
И палка и походка выдают тебя: |
85 |
Богини необорной миста видим мы. |
|
|
|
Так, значит, я достоин той богини сам? |
|
|
|
Афродиту, богиню Киприйскую, |
|
Ту, что с высей эфира спустилась к нам |
|
В блеске дивной своей красоты, вскормил |
90 |
Сам Нерей среди пены и волн морских. |
|
А там, где начало берет Океан, |
|
Олимпийского Зевса супругу, |
|
Белорукую Геру — богиню |
|
Вскормила Фетида грудью своей. |
95 |
А Кронид, величайший из всех богов, |
|
Из бессмертной своей головы родил |
|
Деву с сердцем, не знающим страха, |
|
Ту, что любит сраженья, — Афину. |
|
А наша благая богиня на свет |
100 |
Первой старцем Офионом рождена |
|
Средь объятий веселых и ласковых. |
|
Даже злой прекратился тогда хаос, |
|
Засверкала заря, и явилось к нам |
|
В лучезарном сиянии солнце. |
105 |
Объявилась тогда и Подагры мощь: |
|
Ведь как только на свет появилась ты |
|
И мойра Клото приняла тебя, |
|
Засмеялись от радости небеса, |
|
И эфир зазвучал, отвечая им. |
110 |
А тебя на обильной своей груди, |
|
Преисполненный счастья, вскормил Плутон. |
|
|
|
А что за тайны мисты узнают ее? |
|
|
|
Не льем мы кровь, железом не казним себя,3) |
|
И косы из свободных не плетем волос, |
115 |
И не сечем бичами мы своих же спин, |
|
Сырое мясо бычье мы не станем есть; |
|
Но лишь весной роскошно расцветут цветы |
|
И дрозд зальется звонкий в молодых ветвях, |
|
Тогда у посвященных все суставы их, |
120 |
Подкравшись тайно, злая пронизает боль. |
|
Ступни, колена, пятки, бедра, голени, |
|
Лопатки, плечи, руки и запястья рук |
|
Она терзает, жжет, кусает, ест, палит, |
|
Пока богиня муки не велит унять. |
|
|
125 |
Выходит, я один из посвященных сам, |
|
Коль мне известны тайны? Пусть грядет сюда |
|
Богиня благосклонно. Я и мисты все |
|
Во славу ей затянем посвященных песнь. |
|
Хор |
|
Умолкни, эфир, и безветренным стань, |
130 |
И каждый подагрик смиренным пребудь. |
|
Гляди! Полюбившая ложе грядет |
|
Богиня, на палку рукой опершись. |
|
Кротчайшая, здравствуй! Из многих богов |
|
Одна ты служителям милость даришь. |
135 |
С ликующим взором нам благость яви |
|
И всем избавленье от болей даруй |
|
В прекрасные эти весенние дни. |
|
|
|
Из смертных кто на свете не знаком со мной, |
|
Подагрой? Все страданья здесь подвластны мне. |
140 |
Мне воскуряют ладан — не смиряюсь я; |
|
Ни крови жертв горячей не смягчить меня, |
|
Ни посвященьям разным, что висят всегда |
|
В святилищах. Бессильны и лекарства все |
|
Пеана — он же лечит в небесах богов. |
145 |
Бессилен сам Асклепий, мудрый Феба сын. |
|
Ведь с той поры, как только род людской возник, |
|
Напрасно все дерзают свергнуть власть мою. |
|
Лекарствами, коварно составляя их, |
|
Свое искусство каждый испытал на мне:4) |
150 |
Трут подорожник эти, растирают плющ, |
|
А те — латука листья, портулак берут. |
|
Те — подорожник водный и порей, а те |
|
Крапиву трут морскую, живокость; одни |
|
Как средство чечевицу из болот несут |
155 |
И пастернак, и натр, и листья персика |
|
Готовят. Мак, гранаты, белену и лук, |
|
И девясил, и ладан с чемерицею, |
|
Колламфоком и сено грецкое с вином, |
|
Орешки кипариса и ячмень в муке, |
160 |
Лягушек семя, мрамор и капустный лист, |
|
Помет козы, а также человечий кал, |
|
Берут Ассийский камень и муку бобов, |
|
Жаб варят, землероек, ящериц, котов, |
|
Свиней, козлооленей, лягушат и лис. |
165 |
Какой металл не призван на меня людьми? |
|
Каких деревьев слезы? Сок не взят какой? |
|
От всех животных кости, жилы, кожа, жир, |
|
Их мозг и кровь, моча их, молоко и кал, — |
|
Все взято. И четыре зелья пьют зараз |
170 |
Одни, другие — восемь, большинство же — семь! |
|
Один священным средством гонит прочь болезнь, |
|
Заклятья произносит нараспев другой, |
|
И новым вздором тешит иудей себя. |
|
Иной лечиться вздумал ласточки гнездом. |
175 |
Один совет даю им: пусть рыдают все. |
|
На тех, кто хочет этим испытать меня, |
|
Еще грозней привыкла я идти войной. |
|
А к тем, кто зла не мыслит, не враждебен мне, |
|
Я сердцем благосклонна и мягка душой. |
180 |
На самом деле, мисты у меня тотчас |
|
Научатся прекрасно говорить; из них |
|
Изящной речью сможет усладить любой. |
|
С улыбкой одобренья все глядят, когда |
|
Он, на руках несомый, в бани держит путь. |
185 |
Ведь Ата, что шагает на ступнях своих |
|
Нежнейших, — и об этом говорит Гомер,5) — |
|
По головам у смертных — это я сама, |
|
Хоть и зовусь Подагрой: я ведь ног болезнь.6) |
|
Но веселей, кто в тайны посвящен мои! |
190 |
Богине необорной начинайте гимн. |
|
|
|
Твое сердце, о дева, со сталью сравним. |
|
Необорная духом богиня, внемли |
|
Песнопеньям служителей смертных своих! |
|
Велика твоя сила, богатство ты чтишь.7) |
195 |
Даже молния Зевса страшится тебя, |
|
И трепещут морские валы пред тобой, |
|
И дрожит сам подземный владыка Аид. |
|
Как ты рада повязкам, над ложем склонясь; |
|
Ты терзаешь лодыжки, бежать не даешь; |
200 |
Чуть касаясь земли, жжешь ты пятки огнем. |
|
Пестик страшен тебе, ты в бессонницу жжешь |
|
Пятки; кожей сухою суставы стянув, |
|
Гнуть и крючить колени ты рада. |
|
Вестник |
|
Ты вовремя приходишь, госпожа, сюда. |
205 |
Внемли мне: не пустые я скажу слова, |
|
Но за словами дело поспешит вослед. |
|
Едва-едва шагая, как велела ты, |
|
По городам прошел я, обыскал дома — |
|
Узнать хотел, найдутся ль, кто не чтит тебя. |
210 |
И вот, что я увидел: беззаботны те, |
|
Кто поражен рукою, госпожа, твоей. |
|
И лишь два этих мужа, обнаглев душой, |
|
Внушали всем народам и клялися в том, |
|
Что нет священной силы у тебя совсем. |
215 |
Они хотят из жизни прочь изгнать тебя. |
|
Вот почему, сковав их, я пришел к тебе |
|
На пятый день, всего два стадия пройдя. |
|
Подагра |
|
Да ты летел на крыльях, быстрый вестник мой! |
|
Какой земли теснины ты прошел в пути? |
220 |
Все расскажи подробно: знать хочу скорей. |
|
Вестник |
|
По лестнице спустился деревянной я; |
|
Дрожали пять ступеней под ногой моей. |
|
Потом ступил на землю — хорошо ее |
|
Утрамбовали палки — и побрел по ней. |
225 |
Пройдя такой дорогой на больных ногах, |
|
Я на другую вышел, а на ней кругом |
|
Ковер каменьев острых — не ступить никак. |
|
Затем, попав на гладкий и на ровный путь, |
|
Я по пути такому поспешил, но тут |
230 |
Больная вдруг лодыжка стала в грязь назад |
|
Меня тянуть; пока я шел дорогой так, |
|
Ступня отвисла. Влажный тек по членам пот, |
|
Уже иссякли силы... Тут открылся мне |
|
Не безопасный этот, но широкий путь. |
235 |
Туда, сюда повозки все снуют: они |
|
Стремят, торопят, гонят и велят бежать. |
|
И я, взбодрив немедля свой усталый шаг, |
|
Сошел на край дороги, перейдя ее. |
|
Повозки, обгоняя, мчались мимо вдаль, |
240 |
А я — твой мист, и быстро я бежать не мог. |
|
Подагра |
|
Мой милый, не напрасен этот подвиг твой. |
|
Я за такое рвенье отплачу тебе |
|
Достойною наградой. Пусть награда та |
|
Тебе по сердцу будет: на три года я |
245 |
Тебе дарую только небольшую боль. |
|
А вы, обитель скверны и враги богов, |
|
Кто вы такие, кем вы рождены на свет? |
|
Дерзнете ли с Подагрой состязаться? |
|
Сам Кронид с моею мощью совладать не смог. |
250 |
Ответьте, негодяи! Я героев сонм |
|
Смирила также — знают мудрецы о том: |
|
Подарк — Приама звали: был подагрик он. |
|
И сам Ахилл скончался от болезни ног.8) |
|
Беллерофонт-подагрик был неколебим. |
255 |
Страдал Эдип подагрой, повелитель Фив; |
|
Средь Пелопидов мною болен был Плистен. |
|
Подагрик, сын Пеанта, полководцем был;9) |
|
Другой Подарк — отважный фессалийцев вождь10) — |
|
Страдал подагрой также, но, когда погиб |
260 |
Протесилай в сраженье, — заменил его. |
|
Лаэрта сын, Итаки повелитель, был |
|
Сражен не шилом ската, а погублен мной.11) |
|
Несчастные, про радость позабудьте вы! |
|
За все злодейства ваши вас мученья ждут! |
|
Врачи |
265 |
Сирийцы мы, а родом из Дамаска, нас |
|
И нищета и голод извели вконец; |
|
По морю и по суше наш удел блуждать. |
|
Но с нами здесь лекарство, дар отцовский, мазь. |
|
Больных страданья ею облегчаем мы. |
|
Подагра |
270 |
Скажи, а как готовят эту мазь твою? |
|
|
|
Я посвящен и клятву дал молчать; к тому ж |
|
Отца последней воли не нарушу я: |
|
Лекарства мощь и силу утаить от всех; |
|
Оно свирепость может укротить твою. |
|
|
275 |
Проклятье вам! Погибель вас лихая ждет! |
|
Найдется ль где на свете мазь такая, чтоб |
|
Моей высокой власти положить конец? |
|
А ну-ка! Испытаем и тогда решим, |
|
Кто из двоих сильнее — вашей мази дар |
280 |
Природный или схватки, что полны огня? |
|
Слетайтесь, злые муки, отовсюду! Вы |
|
Моих мистерий слуги, вы всегда со мной. |
|
Поближе подойдите. Ты подошвы ног |
|
До самых пальцев тотчас воспали огнем, |
285 |
А ты вступи в лодыжки. Ты обильно лей |
|
В их бедра ядовитый и кровавый гной. |
|
А вы крутите пальцы на руках у них. |
|
Страдания |
|
Мы все уже свершили, как велела ты. |
|
Они лежат, бедняги, и вопят вовсю: |
290 |
Скрутил у них суставы смелый натиск наш. |
|
Подагра |
|
Ну, гости, мы узнаем до конца сейчас, |
|
Годится ль ваше средство, если смазать им. |
|
Когда оно и вправду посильней меня — |
|
Уйду в земные недра и, покинув свет, |
295 |
В глубокий Тартар скроюсь я, на дно его. |
|
Врач |
|
Вот я намазал мазью, но пылает жар. |
|
Подагрик |
|
Ой, ой! Я сил лишился, я погиб вконец! |
|
Жестокой болью каждый поражен сустав. |
|
И стрелы молний Зевса не грозней ее, |
300 |
И волн ужасных моря не сильней напор, |
|
И в ураганном вихре силы нет такой. |
|
Не Кербер ли клыками тело рвет мое? |
|
Не яд ли то Ехидны разъедает плоть, |
|
Иль плащ, что ядом крови напитал кентавр? |
305 |
Царица, сжалься, средство, как и все, мое |
|
Остановить не в силах твой победный бег; |
|
Во всем ты побеждаешь смертный род людской. |
|
Подагра |
|
Утихомирьтесь, муки, и оставьте тех, |
|
Кто пожалел, что начал враждовать со мной, |
310 |
И пусть узнает каждый: из богов лишь я |
|
Не поддаюсь лекарствам — я сильнее их. |
|
Хор |
|
Тщетно дерзнул Сальмоней состязаться с молнией Зевса, |
|
Вот и погиб, пораженный стрелою дымящейся бога. |
|
Марсий-сатир не на радость поспорил с Фебом, и ныне |
315 |
Содрана кожа с него и звучит, на сосне колыхаясь. |
|
Вечную скорбь из-за спора в удел получила Ниоба, |
|
Мать плодовитая: горько рыдает она на Сипиле. |
|
Спорить с Тритонией дерзко решилась Арахна, но, прежний |
|
Облик утратив за это, теперь паутину свивает. |
320 |
С гневом богов не сравнится людская отвага и дерзость, |
|
С Зевсовым гневом и с гневом Пифийца, Лето и Паллады. |
|
О всенародная наша Подагра,12) отныне даруй нам |
|
Лишь нетяжелую боль и несильную — острой не надо; |
|
Легкую боль, без вреда и без мук, чтоб ходить не мешала. |
325 |
Бедствий на свете не перечтешь, — |
|
Значит, привычка к несчастьям есть: |
|
Пусть же утешит она бедняг. |
|
Теперь, сотоварищи, кинув грусть, |
|
Забудьте про боль! |
330 |
И если желанное не сбылось, |
|
Нежданному сбыться богиня даст. |
|
Пусть же любой из бедняг снесет |
|
Шутки и смех людей над собой: |
|
Такое ж и это творенье. |
1) …Плачет ласточка… — Имеется в виду Филомела, сестра Прокны, жены фракийского царя Терея. Отрезав у жены язык и ложно объявив о ее смерти, Терей насильно женился на Филомеле. Когда обман открылся, Прокна умертвила Итиса, своего сына от Терея, и бежала вместе с Филомелой. Терей преследовал сестер, но боги превратили Прокну в соловья, а Филомелу — в ласточку. Терей был превращен в удода. По другим источникам, в ласточку превратилась Прокна, а Филомела — в соловья.
2) …На голове венок из бузины надет? — Листья бузины считались в древности средством против подагры.
3) Не льем мы кровь… — Намеки на оргии галлов, жрецов Великой Матери богов Кибелы, истязавших себя в священном экстазе.
4) Средства, перечисляемые ниже, действительно применялись против подагры.
5) …и об этом говорит Гомер… — См. Илиада, песнь XIX, ст. 90-94.
6) …я ведь ног болезнь. — Название болезни подагра происходит от греческих слов «pus, podos» — нога, стопа и «agra» — охота, ловля.
7) …богатство ты чтишь. — Причинами подагры считались неумеренная пища и излишества, которые могли себе позволить лишь богачи. Поэтому Подагра — «ненавистница бедных».
8) И сам Ахилл скончался от болезни ног. — В стихе содержится намек на уязвимое место Ахилла, пятку («Ахиллесова пята»). От раны в пятку, нанесенной стрелою Париса, Ахилл и погиб.
9) Сын Пеанта — Филоктет.
10) Другой Подарк — отважный фессалийцев вождь… — См. Илиада, песнь II, ст. 704-706.
11) …Итаки повелитель, был // Сражен не шилом ската… — Здесь имеется в виду один из вариантов предания о смерти Одиссея, согласно которому тот погиб от стрелы Телегона, своего сына от Кирки (отец и сын не знали друг друга), который поразил Одиссея стрелой с наконечником из иглы морского ската.
12) О всенародная наша Подагра… — Эпитет «всенародная», который здесь комически отнесен к Подагре, относили обычно к Афродите.
Написать нам: halgar@xlegio.ru