Система OrphusСайт подключен к системе Orphus. Если Вы увидели ошибку и хотите, чтобы она была устранена,
выделите соответствующий фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.


Новгородова Э.А.
Мир петроглифов Монголии



Предисловие

Дальше

Петроглифы — один из наиболее распространенных археологических памятников. Почти на всех материках Земли можно встретить выбитые, процарапанные или нарисованные на каменных поверхностях изображения, оставленные разными народами в различные эпохи. Подобный способ передачи знаний и мыслей был едва ли не ведущим в период дописьменной истории, а возникшая после появления письма традиция выбивания на камне мифологических и исторических сюжетов и текстов дожила в отдельных странах вплоть до XX в. Таким образом, для современных исследователей петроглифы — неоценимый источник сведений о социальных и этнических процессах, а также о мифологии и искусстве. Однако источник этот с трудом поддается дешифровке, большие трудности связаны с его датировкой и интерпретацией.

Петроглифы Монголии представляют значительный интерес, так как позволяют проследить непрерывность изобразительной традиции, выделить большие пласты рисунков начиная с эпохи энеолита, а иногда и провести датирование с помощью сходных изображений из могильных комплексов и на каменных монументах. Особенно важно отметить, что в исключительных случаях благодаря работам геологов и палеоботаников мы имеем довольно твердые абсолютные даты.

Монголию с полным основанием можно назвать горной страной. Почти вся территория ее запада и центра покрыта горными массивами: хребтами Хангая, Монгольского и Гобийского Алтая, отрогами Саян, Богдо-уула и Хэнтэя. Даже гобийская зона, которую за пределами страны порой ошибочно считают беспредельной пустыней, изобилует горами и ущельями. И всюду в горах на подходящих для рисунков гладких поверхностях можно обнаружить выбитые или нарисованные фигуры людей и животных, целые сюжеты. Без преувеличения можно сказать, что Монголия — страна петроглифов.

Следует подчеркнуть, что петроглифы Монголии, как правило, высечены на скалах в самых глухих ущельях, в стороне от караванных путей. Чаще всего в одной и той же местности бывает сосредоточено большое количество рисунков разных эпох, что позволяет предполагать существование в этих местонахождениях (ущельях, высоких горных цирках) святилищ, служивших (3/4) многим поколениям и даже многим народам порою на протяжении тысячелетий. Так, на скалах ущелья Яманы-ус1) Гоби-Алтайского аймака представлены рисунки и тексты от бронзового века до раннего средневековья, включая скифскую, хуннскую и древнетюркскую эпохи. В местности Аршан-хад, и поныне считающейся священной, обнаружены рисунки от каменного века до XX в. И все скалы изобилуют «обо» — жертвенниками в честь духов гор, также относящимися к разным эпохам. Характерно, что в Аршан-хаде «обо» выложены не только на вершинах гор, но и у их подножий, перед древними рисунками.


Основные местонахождения петроглифов в Монголии

Обилие рисунков на скалах Монголии вызвано прежде всего ритуально-магическим восприятием самих гор и их духов, сооружением погребений в горах, верой в солнце — источник жизни, в огонь, в синее небо, боязнью стихий (особенно суровых в горах). Хорошая сохранность рисунков, выбитых на скалах тысячи лет назад, объясняется как объективными условиями — природными, так и субъективными данными — традиционным преклонением перед конкретными духами каждой горы, реки, глобальным поклонением небу и солнцу. Святилища чаще всего расположены в живописных местах, изобилующих дичью, рыбой, ягодой, чистой горной питьевой водой и целебными источниками. Очевидно, не случайно в названиях скал, на которых выбиты или нарисованы петроглифы, часто фигурируют слова «булаг» (4/5) (источник), «аршан» (источник), «ус» (вода), «чандамань» (священный источник, гора драгоценностей).

Предметом особого внимания в данной книге являются наиболее интересные из многочисленных петроглифических памятников Монголии. Не перечисляя все упомянутые местонахождения, расположенные в разных (практически во всех) горных областях республики, скажем лишь, что материалы собраны автором в 60–70-х годах, во время поездок по стране в составе петроглифо-эпиграфического отряда Советско-монгольской историко-культурной экспедиции. Опираясь на эти материалы, автор поставила своей задачей рассмотреть все известные сегодня рисунки Центральной Азии (датируемые в пределах от верхнего палеолита до средневековья) в сравнении их с синхронными памятниками смежных территорий. Вопросы их семантики автор предлагает решать с учетом тех выводов, которые сделаны исследователями, уже предпринимавшими анализ петроглифов разных эпох и регионов как Азии, так и Европы и Африки. Таким образом, целью автора была не только публикация материала, но и попытка его осмысления и определения того места, которое следует отводить древней центральноазиатской цивилизации в мире ранних культур.

Изучение и фиксация петроглифов — долгий и кропотливый труд нескольких поколений исследователей. Автор старалась учесть известные памятники и привлекала для сравнения и датировки данные, полученные учеными разных стран, порою на материалах разных материков. Особенно интересны, на мой взгляд, выводы и расшифровки, сделанные в последние десятилетия французскими учеными во главе с проф. А. Леруа-Гура- ном и проф. Аннет Ламинь-Эмперер. Пользуюсь случаем, чтобы выразить глубокую благодарность проф. А. Леруа-Гурану и его ученикам, работающим в г. Периге, познакомившим меня со своими новыми открытиями, идеями и предоставившим мне неповторимую возможность посетить и осмотреть пещеры Лез Эйзи на юге Франции и увидеть уникальные рисунки в пещерах, оставленные палеолитическим человеком. Я сердечно благодарна также директору музея Лез Эйзи Ж. Гишару и его супруге за помощь, внимание и терпеливые разъяснения при осмотре этих памятников.

Особенную признательность я хочу выразить своим монгольским коллегам — спутникам в многолетних полевых исследованиях по Монголии: Д. Доржу, Н. Сэр-Оджаву, Д. Наваану, Ц. Санжмятаву и др. Должна также помянуть добрым словом тюрколога М. Шинэхуу, в течение многих лет бывшего участником петроглифо-эпиграфического отряда экспедиции вместе с автором.

Большое чувство признательности я выражаю всем тем, кто ознакомился с рукописью книги и дал ценные замечания в процессе ее подготовки к публикации (1980—1983).

Несколько слов о структуре книги. Прежде всего нужно (5/6) сказать, что иллюстрации и особенно сводные схемы и таблицы имеют не вспомогательное, а вполне самостоятельное значение, порою заменяя текст, иногда же дополняя его. После краткого очерка изучения петроглифов Монголии автор дает их анализ по эпохам и в каждой главе рассматривает вопросы датировки и относительной хронологии петроглифов, семантики сюжетов и отдельных изображений, обращая внимание также на вопросы развития и становления канонов. В Монголии благодаря открытию целого ряда уникальных памятников удается впервые проследить их с такой четкостью. Предваряя последующее изложение, можно сказать, что для эпохи палеолита в Монголии характерны изображения животных и знаков в пещере, для эпохи конца каменного века — изображения рожениц и матерей-прародительниц, эпоха энеолита является временем продолжения более древних традиций, а также появления образа быка и антропоморфных фигур тех же матерей-прародительниц. Для периода бронзы характерны сюжеты с колесницами и воинами, часть которых имеет широкополые шляпы. К тому же времени относятся фигуры оленей, быков и других животных, выполненные в так называемом «декоративном стиле». Эпоха «звериного стиля» представлена в искусстве древней Монголии прежде всего оленем с ветвистыми рогами и птичьим клювом, а также кошачьим хищником.

Вопросы о взаимоотношении всех этих стилей и эпох, равно как и проблемы происхождения тех или иных направлений в искусстве Центральной Азии, их гипотетического отождествления с каким-то определенным этносом, я оставляю до последних разделов.

Работа над рукописью была окончена в декабре 1980 г. За период, предшествовавший ее публикации, было издано несколько книг по петроглифам смежных регионов (Тува, Алтай, Средняя Азия). Автор учла новые материалы и сделала некоторые поправки лишь в тех случаях, когда считала это принципиально важным. (6/7)


1) В точной передаче монгольских наименований имеются определенные трудности. Я употребляю в тексте монгольские географические названия, давая в скобках в случае необходимости и те не совсем точные, на мой взгляд, названия, под которыми они были опубликованы предшествующими авторами.


К оглавлению Дальше

























Написать нам: halgar@xlegio.ru