Система Orphus
Сайт подключен к системе Orphus. Если Вы увидели ошибку и хотите, чтобы она была устранена,
выделите соответствующий фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Древнее царство Урарту (совместный проект с порталом Новый Геродот).

Древнее царство Урарту (совместный проект с порталом Новый Геродот).


К списку надписей

Надписи Сардури II, сына Аргишти. № 158.

Самая западная из известных нам урартских надписей; высечена она на скале у сел. Изоглу (недалеко от селения Кюмюр-хан), на левом (восточном) берегу Евфрата (Мурад-чай)

Mühlbach, «Monatsberichte über die Verhandlungen der Gesellschaft für Erdkunde zu Berlin», I, 1840, стр. 70-75, табл. (А); Гротефенд, «Original Papers read before the Syro-Egyptian Pociety of London», I, 1845, стр. 125 сл.; Sayce, 50  (T, П); Sandalgian, 30 (T, П).

Дубликат этой надписи, или же, во всяком случае, текст, повествующий о тех же событиях, дает надпись 156BI. Ниже она не раз привлекается нами для восстановления некоторых неразобранных мест данного памятника.

Бог Халди выступил (в поход) со своим оружием (?), победил он Хиларуада, сына Шаху, царя страны города Мелитеалхи, поверг его перед Сардури, сыном Аргишти. Халди могуч, оружие(?) бога Халди — могучее.

Выступил (в поход) Сардури, сын Аргишти. Сардури говорит: ašu раб naditui isšḫhi manu ни один царь там не kauri. Взмолился (?) я к богу Халди, владыке, к богу Тейшеба, к богу Шивини, ко (всем) богам страны Биаинили (о том), что я хотел (?) (совершить) по господнему величию; прислушались (к моей просьбе) боги, открыли16) они мне дорогу, kadi в воинах перед городом Тумеишки. В тот же день выступил я (в поход) против страны; область (?) страны Калани я пощадил; дошел (?) я до страны Карниши, горной страны salmatḫi город Мелитеа; дошел (?) я до страны Мушани, город Запша asuni. 14 крепостей (и) 100(?) городов за один день я захватил, крепости разрушил, города сжег я; 50 боевых колесниц я захватил; с боем повернулся я; осадил (?) я город Сасини,17) царский город Хиларуада, укрепленный; в бою я завоевал (его). Скот(?), мужчин (и) женщин оттуда я увел.

Сардури говорит: выступил я и повелел (?) — да будет покорен (?) город Мелитеа.18) Явился Хиларуада19) предо мной, ниц повергся, обнял (мои) ноги; я отнесся (?) (к нему) милостиво (?). Унес я (отсюда) золото (и) серебро, стадо (?) скота (?) я увел в страну Биаинили. Его (самого) я пощадил под условием (выплаты) дани. 9 крепостей я оттуда отторгнул (и) присоединил к моей стране: (крепости) городов Хазани, Гаурахи, Тумишки, А[ ]ни, Манину, Аруши, Кулбитаррини, Таше, Куераиташе, Мелуиани.

Величием бога Халди Сардури, сын Аргишти, царь могущественный, царь великий, царь страны Биаинили, правитель Тушпа-города.

Сардури говорит: кто эту надпись уничтожит, кто (ее) разобьет, кто (ее) скроет, кто кого-нибудь заставит совершить эти (дела), скажет: «Иди! Уничтожь!», — пусть уничтожат боги Халди, Тейшеба, Шивини, (все) боги его под солнцем20)...21)



Примечания

1) Так читает Сэйс по  автографии  Мюльбаха  (однако обнаружить  этот знак на автографии нелегко); у Гротефенда «е» отсутствует.

2) Знак «е» восстанавливается нами на том основании,   что  имя отца царя в этой трафаретной формуле обычно стоит  в  дательном  падеже  и   оканчивается на «е»; в изданиях данной надписи это «е» нигде не указано.

3) Изображение этого места по автографии Мюльбаха см. на рис. 10, табл. I.

4) Изображение этого места по автографии Мюльбаха см. на рис. 11, табл. I.

5) Восстанавливается нами;  в автографии  Мюльбаха,   а  также  в  издании Сэйса этот знак отсутствует.

6) Ясно читается в автографии Мюльбаха; это чтение подтверждается и дубликатом — 156 ВI, стк. 19  (там отчетливо видна  идеограмма «колесница» — GISGIGIR). Однако   Сэйс в  JRAS,   XIV,   1882,   ошибочно  прочел  вместо   этого:   giš-šú-ri-e. Эта ошибка часто повторяется новейшими  исследователями,   хотя сам Сэйс свою ошибку давно уже исправил и указал, что здесь стоит идеограмма   «колесница» — см. JRAS, XXXIII, 1901, стр. 650-651.

7) У Сэйса   ошибочно:  ni.  См.   CICh,   II,   стб.    145    (ср.   с  нашим   изданием. № 156 ВI, прим. 6).

8) Знак восстанавливается  на  основании  аналогичных  мест  в  других  урартских надписях (например, №№ 36, 128 BI и др.).

9) Сэйс опускает этот знак;  однако последний имеется в автографии Мюльбаха.

10) У Сэйса ошибочно: ka.

11) На автографии Мюльбаха скорее ga, чем u (Сэйс читает ú).

12) Это место из автографии Мюльбаха  воспроизведено  на  рис. 12,   табл. I. Сэйс здесь читает rat; может быть, zi или gi?

13) URUqueraitaše — так Леманн-Гаупт исправил   чтение Сэйса  на   основании непосредственного знакомства с памятником во время  экспедиции   1898—1899 гг. (см., например, Berieht № 120; WZKM, XIV, 1900, стр. 31 и др.).

14) Возможно, этого знаки на памятнике нет: он не указан в автографии Мюльбаха.

15) Здесь дано фонетическое чтение  имени  урартского   бога солнца (Шивини, ср. хурритское — Шимиги).  До недавнего времени  это имя читали ошибочно   ardini — ar-di(?)-ni(?): так у   Сэйса    (см.   работу    И.    Фридриха   «Orientalia»,    IX,    1940, стр. 211 сл.).

16) Букв.  «сделали».

17) См. 156 ВI, прим.  6.

18) К переводу  фразы: I Dsarduriše ale ištidi ulḫudi URUmeliṭeani qabqarulini — см. также А. Гетце, RHA, 24, стр. 275.

19) Хиларуада — царь (города) Мелитеа. Дело не дошло до боя, город сдался.

20) Т. е. «на земле».

21) См. 29, прим. 10.


Вестник древней истории, 1953 г., № 4, стр. 198-200.





Напоминаем читателю, что мы не в состоянии гарантировать полное соответствие файла исходному тексту, особенно в части специальных символов и больших массивов цифр. За полной уверенностью в их правильности рекомендуем обращаться к бумажным оригиналам. Читателей, нашедших в файле ошибки, просим сообщать о них по адресу halgar@xlegio.ru (или, в простых случаях, орфусом).





















Написать нам: halgar@xlegio.ru