Система Orphus
Сайт подключен к системе Orphus. Если Вы увидели ошибку и хотите, чтобы она была устранена,
выделите соответствующий фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Назад К содержанию Далее

Раздел первый.
Хозяйственная деятельность населения и экономические отношения

Глава I. Сельское хозяйство

§ 1. Природные условия и население. На ранних этапах истории человеческого общества географо-климатический фактор бесспорно играл важную определяющую (хотя и не исключительную) роль в хозяйственной деятельности населения и, в конечном счете, сказывался на всем экономическом и социальном развитии данного общества.1)

Территория расселения древних хеттов по своим географическим и климатическим условиям значительно отличалась от «классических» цивилизаций Древнего Востока (Двуречье, Египет, Индия, Китай), имевших в основном «ирригационный характер».2) Сельскохозяйственное производство, основа хеттской экономики, непосредственно зависело от указанных факторов, во многом определявших его специфические черты н направленность.3) Правда, хетты отнюдь не [26] игнорировали искусственного орошения, прекрасно понимая его значение, но в виду неполноводности рек и узости речных долин ирригационные сооружения в Хатти никогда не отличались крупными (а тем более общегосударственными) масштабами и имели исключительно локальный характер.

Для окруженного хребтами высокогорного Анатолийского плато характерен суровый и резкоконтинентальный климат с холодной и снежной зимой и знойным летом. Степные просторы этой области являлись неплохой базой для развития скотоводства, в то время как долины рек с обилием влаги и более мягким климатом становились основой хеттского земледелия. И хотя река Галис (хетт. Марассантия, совр. Кызыл Ырмак) никогда не имела такого значения, как Нил или Тигр и Евфрат для населения древнего Египта и Двуречья, именно в ее долине и появляется первое оседлое население, а излучина р. Галис постепенно становится ядром будущей могущественной Хеттской державы.4)

Большое значение для экономического развития имели многочисленные естественные пути, которые пересекали страну во всех направлениях, главным образом, с запада на восток.5) Эти пути использовались не только (и не столько) для торговых связей с соседними и более отдаленными странами, но и, в первую очередь, для военных походов с целью захвата пленных и обильной добычи,6) что играло в хеттской экономике далеко не последнюю роль.7)

Горные массивы Анатолии и соседних областей богаты полезными ископаемыми (медь, серебро, свинец, олово, железо), которые добывались и обрабатывались с древнейших времен.8) [27]

§ 2. Материальные блага, основа богатства. Изучение конкретной хозяйственной и деловой деятельности хеттского населения наталкивается сегодня на целый ряд трудностей и, прежде всего, на почти полное отсутствие письменных документов, подобных шумерским табличкам хозяйственной отчетности, текстам контрактов о купле-продаже, займе и т. д.9) Однако это обстоятельство вовсе не лишает нас возможности в какой-то мере судить о практической деятельности хеттов, используя при этом ряд косвенных данных, которые в целом вполне ясно указывают на довольно высокую хозяйственную и деловую активность населения.10)

О важнейших отраслях хозяйственной деятельности хеттов можно составить представление хотя бы по данным УТ, §§ 20 и 31. В них перечисляются основные богатства, которые производила и которыми могла обладать человеческая личность в Хеттском государстве. Из статьи 20-ой указанного документа видно, что боги мстят Аммуну за отцеубийство, лишая «благополучия» его и все его достояние: хлеба (ḫalkis), сады (GIŠŠARḪI.A), виноградники (GIŠGEŠTINḪI.A), крупный и мелкий рогатый скот — быки, овцы (GUDḪI.AUDUḪI.A). Несколько иное перечисление дано в § 31: дома (ÉMEŠ), поля (AŠÀḪI.A), сады-виноградники (GIŠŠAR.GESTINḪI.A), гумно (KISLAḪḪI.A),11) слуги-рабы, прислуга (SAG.GEMÉ.ÌRMEŠ), крупный и мелкий рогатый скот.12) [28]

Мы располагаем и более подробными перечислениями общинной и государственной собственности, а также имущества отдельных лиц. При этом зачастую весьма тщательно подсчитаны рабы и прислуга по полу, возрасту и профессии, размеры и виды полей, виноградников, садов, лесов, пастбищ, число жилых и подсобных построек, деревьев, крупного, мелкого и тяглового скота и т. д. В этом отношении особенно интересна так называемая «Дарственная грамота царя Арнуванды»,13) в которой скрупулезно подсчитаны количество рабов, детей и зависимых лиц (по возрасту, полу и роду занятий: домашняя прислуга, портные, кожевники и др. ремесленники), домов, быков, овец, коз, лошадей и др. скота, произведен точный учет и обмер полей, виноградников, деревьев и т. д.

Довольно подробные сведения о богатстве и имуществе хетта можно почерпнуть прежде всего из ХЗ.

Небезынтересно вспомнить, что в результате войн правители Хатти захватывали главным образом рабов и скот.14)

Таким образом, владение полями, садами виноградниками, рабами, домами и различными подсобными постройками, которое составляло основу богатства свободного хетта, может служить базисом для определения круга хозяйственной деятельности населения.15) [29]

Сельскохозяйственное производство (скотоводство и земледелие) почти полностью поглощало труд самодеятельной и трудящейся части населения « являлось основой существования всего общества в целом.16) Из 185 статей основного текста ХЗ-ов, более или менее полно сохранившихся до наших дней, около ста в той или иной степени касаются вопросов земледелия и скотоводства (охрана собственности и прав владения землей, скотом, сельскохозяйственным» орудиями и продукцией, тарифы цен и т. д.).17) Ничего нет удивительного в том, что хетты прямо связывали долголетие и благополучие царского рода и процветание страны с состоянием сельского хозяйства, обращаясь с молитвами к богам о ниспослании им высокого урожая и продуктивности скота,18) что вело в конечном счете, как они это прекрасно понимали, к благополучию всего народа.19) Высшая государственная власть уделяла особое внимание состоянию и развитию скотоводства, земледелия и ремесел.20) Одной из обязанностей местного начальника, например, было наблюдение за ведением сельского хозяйства в подчиненной ему области.21) [30]

Касаясь вопросов развития сельского хозяйства в Хатти, необходимо подчеркнуть, что почти все хеттские источники, из которых можно почерпнуть интересующие нас в данном случае сведения, довольно ясно указывают на преобладание скотоводства над земледелием в сельскохозяйственном производстве хеттского общества.22)

§ 3. Скотоводство, являясь важнейшей отраслью сельского хозяйства (а скот — основным видом собственности),23) носило у хеттов многоотраслевой характер. В ХЗ-ах названы следующие домашние животные: бык (GUD),24) овца (UDU),25) [31] корова (GUDÁB),26) баран (UDU.NITÁ)27) коза (MÁŠ),28) свинья (ŠAḪ),29) мул (ANŠU.GÍR.NUN.NA),30) осел (ANŠU),31) лошадь (ANŠU.KUR.RA),32) собака (UR.ZÍR)33) и т. д.34) При этом. говорится о четком делении на крупный и мелкий рогатый скот (в первую очередь, быков и овец).35) Г. Гютербок к этому общему делению на два основных вида добавляет группу лошадей, которые на Древнем Востоке, действительно, играли [32] крупную роль как в хозяйстве, так и в военном деле.36) Подробно анализируя данные ХЗ-ов, Г. Гютербок приходит к выводу, что хетты довольно тщательно классифицировали скот по возрасту, породистости и назначению, что в конечном итоге приводило к точной оценке (в денежном выражении) той или иной породы скота.37) В основе подобной классификации лежала своя «единица измерения»: бык и, главным образом, овца, которая к тому же являлась мерилом стоимости и приравнивалась к денежной единице — 1 сиклю cepeбpa.38) Цены на быков колебались от 4 до 12 сиклей в зависимости от их назначения и возраста. Наибольшую ценность представлял пахотный бык (GUD.APIN.LAL стоимостью в 12 сиклей), затем — бык-производитель (GUD.MAḪ — 10 сиклей)39) и т. д.

Однако наиболее высокие цены были установлены на лошадей и мулов (соответственно 14-20 сиклей и 1 мина серебра).40) Здесь также по аналогии с вышерассмотренной [33] классификацией быков наибольшую ценность (20 сиклей) имеет упряжная лошадь,41) и лишь за ней следует племенная (?) стоимостью в 14 сиклей серебра.42)

Интересно заметить, что в случае кражи картина несколько меняется: за быка-производителя и племенную лошадь (ANŠU.KUR.RA.MAḪ) устанавливалась 15-кратная компенсация, а за пахотного быка и упряжную лошадь — лишь 10-кратная.43) Это, быть может, кажущееся противоречие следует объяснить, видимо, тем, что спрос на рабочий скот (пахотных быков, тягловых лошадей и, что самое главное, коней для боевых колесниц) был значительно выше, ибо они являлись одной из основ индивидуального хозяйства хетта.44) Поэтому и 10-кратная компенсация могла быть сильным ударом (если не полным разорением) частного хозяйства. Впрочем если это возмещение выразить в деньгах (учитывая цены на указанных животных), то расхождение будет не столь уж разительным. За племенную и упряжную лошадь соответственно 210 и 200 сиклей; за быка-производителя и пахотного быка — 150 и 120 сиклей серебра.

Говоря о значении скотоводства для хеттов и ценах на скот, необходимо подчеркнуть, что стоимость домашних [34] животных в целом значительно превышала цены на земельные участки. Так, например, стоимость 1 IKU увлажненного (?sissuras)45) поля составляла 3 сикля, а цена 1 IKU «выделенного» поля (A.ŠÀ ḪА. LA. NI)46) — 2 сикля серебра,47) т. е. равнялась стоимости соответственно трех и двух овец. Правда, сад и виноградник (один из наиболее ценных участков земли) ценились в 13-20 раз дороже (1 мина = 40 сиклям серебра), но и их стоимость не превышала стоимости одного мула.48)

Сказанное является еще одним доказательством преимущественного развития скотоводства.49) Скот, как главное имущество и основа богатства хетта, был поставлен под особую защиту закона, который довольно тщательно рассматривал любые покушения на право собственности на скот (кража; повреждение, нанесенное окоту; утаивание найденного животного; падеж наемного животного), а также устанавливал и регулировал цены и формы купли-продажи, найма и эксплуатации домашних животных.

Наказания за воровство и другие преступления против собственности на скот довольно суровы,50) а основная санкция носит характер многократной компенсации, которая колебалась от двукратного до тридцатикратного возмещения. И опять-таки наивысший штраф полагался за кражу овцы, быка и лошади (тридцатикратное возмещение впоследствии было [35] заменено пятнадцатикратным, и тем не менее это была наибольшая компенсация).51)

Уже в ХЗ-ах мы встречаем упоминание довольно разнообразных продуктов животноводства: мяса (UZU), масла (IÀ.NUN). сыра (GA.KIN.AG), сала (IÀ), шерсти (SÍG), различных шкур и кож (KUŠ),52) на которые как и на землю и скот, устанавливался специальный тариф цен. В других хеттских текстах упоминаются также молоко и различные молочные продукты, бараний жир и т. д.53) Малая Азия (в частности Анатолия) — традиционный производитель различных видов шерсти не только для внутреннего потребления, но и для экспорта.54) Хеттские письменные памятники очень часто упоминают шерсть и даже различают ее виды, качество и сорта.55) Получение шерсти в больших количествах являлось основой широкораспространенного (хорошо известного и за пределами Хатти) ткачества и производства различных видов одежды.56)

Судить сегодня о характере скотоводческой хозяйственной единицы в Хеттском государстве очень трудно, ибо мы не располагаем по этому вопросу никакими ясными данными. Правда, пастух (идеограмма SIPAD, хетт. ṷestara)57) — видная фигура хеттского общества,58) он упоминается во многих текстах по самому различному поводу, но в подавляющем большинстве случаев это, видимо, — не независимый скотовод, а работник крупного (государственно-царского или храмового) хозяйства. При этом нередко подчеркивается [36] его довольно низкое социальное положение (рабское или весьма близкое к таковому).59) Конечно, само понятие «пастух» еще не указывало на общественное положение, а лишь на род занятии. «Пастух» мог быть употреблен и в возвышенном смысле, например, в отношении божества — «пастух (пастырь) рода человеческого»,60) что, впрочем, не чуждо и древнееврейскому и христианскому вероучениям.

В нашем распоряжении имеется «Дарственный документ»,61) в котором наряду с землями, рабами и прислугой отдельных хозяйств перечисляется и скот (по виду и принадлежности), но количество его здесь (по сравнению с размерами полей и числом слуг) весьма невелико, нто ясно указывает на земледельческий характер данных хозяйств, в которых скот играл лишь второстепенную и подсобную роль.

Наряду со скотоводством в Хатти имелось птицеводство и пчеловодство, есть указания на занятие также рыболовством и охотой.

В ХЗ-ах упоминаются различные виды домашней тицы (luliias MUŠEN, ?kakkapa-, ummiiaudus MUŠEN, просто MUŠEN).62) а также особый работник — «смотритель птиц» (MUŠEN.DÙ),63) которому в крупных (государственных, храмовых [37] или частных) хозяйствах поручался уход за птицами, чему он, видимо, специально обучался.64)

Закон устанавливал размер возмещения за кражу птиц. Если судить по этой сумме штрафа (12 сиклей в одном случае, 1 сикль за 10 птиц (цыплят?) в другом), то стоимость птиц была невысока, и в тарифе цен она вовсе не упоминается. Не говорит ли это о незначительной роли птицеводства в хозяйстве хетта вообще?

Большее значение имело, по-видимому, пчеловодство, получившее широкое распространение в Хатти с древнейших времен.65) Мед (идеогр. LÀL, хетт, milit) был одним из основных продуктов питания хетта.66) Пасека была, видимо, далеко не редким явлением в хозяйстве хетта, и две статьи ХЗ-ов специально посвящены охране собственности на ульи, кража которых влекла за собой денежный штраф в 5-6 сиклей.67) Мед, наряду с такими важными продуктами сельскохозяйственного производства как мясо (чаще всего овечье), хлеб, масло, шерсть и т. д., довольно часто фигурирует в ритуальных и культовых текстах.68)

§ 4. Земледелие в Хатти, как уже отмечалось выше, по своему хозяйственному значению заметно уступало скотоводству. Однако и оно достигло значительного по тому времени развития, превратившись в многоотраслевое хозяйство, характеризуемое наряду с производством зерновых такими интенсивными формами, как садоводство, виноградарство, масличные культуры и т. д.

В хеттских текстах можно встретить наименования [38] самых различных земельных участков в зависимости от их назначения:69) поле (A.ŠÀ),70) сад (GIŠŠAR или GIŠSÀR),71) виноградник [39] (GISŠAR.GEŠTIN или GISSAR.GEŠTlN;+) в УТ, § 20 в значении «виноградники» встречается GIŠGEḪTINḪI.A),72) луг, пастбище (ṷellu, идеогр. Ú.SAL, акк. ÚSALLÙM),73) лес (GIŠTIR, хетт. tiessar?),74) горный участок (ḪUR.SAG — так, видимо, обозначались высокогорные и скальные участки земель, совершенно не пригодные для обработки и использования в качестве пастбищ).75) В хеттских текстах нередко встречается упоминание бахчевых культур и овощей, а также огородов (GIŠSAR.SAR).76)

Не исключено, что хетты терминологически отличали возделанное поле от невозделанного (целины). В §§ XXVI и XXXIX ХЗ-ов встречается выражение A.ŠÀ A.GÀR, которое переводится некоторыми исследователями (А. Гётце, В. В. Иванов)77) как «поле (и) целина». Невольно напрашивается аналогия из САЗ, где также употребляются два термина: iqlu (A.SÀ) и qaqqaru («поле» и «земля, земельный участок»).78) По мнению Г. Драйвера и Дж. Майлза, различие [40] между этими двумя понятиями в том, что первое означало культивируемое поле, а второе — некультивируемое.79) Однако в хеттских текстах можно встретить и термин QAQARU, например, в таком контексте: QAQARA ŠA É-TIM («земля дома, дворца»).80) Видимо, этот последний термин, как правило, имел более широкий смысл («земля, владения»), чем A-ŠÀ («поле, надел, пашня»).

В отличие от этих двух терминов понятие A-ŠÀ A.GÀR (A-ŠÀ kuera-) должно было означать, по нашему мнению, поле, пригодное для обработки, угодье.81)

Помимо рассмотренной общей классификации земельных угодий, хеттские тексты зачастую дают более детальную характеристику участка земли в основном в зависимости от его месторасположения, характера почвы, близости воды, наличия оросительной системы, видов культивируемых растений и т. д. С этой точки зрения наше внимание привлекают кадастровые списки полей, опубликованные В. Соучеком.82) Почти каждый земельный участок в этих списках характеризуется по следующим данным: площадь (измерение длины и ширины участка),83) урожайность (количество получаемого (?) зерна), местонахождение надела,84) наличие или отсутствие воды и, наконец, имя владельца.85) Анализируя кадастровые тексты, мы находим в них упоминание о следующих земельных [41] участках: поле с указанием только его урожайности;86) поле с протекающей по нему рекой (A.ŠÀ ŠA ÍD);87) поле в пустыне (? anduriias gursaṷanassis);88) поле с каналом (A.ŠÀ ŠA PA5);89) поле на берегу реки (A.ŠÀ ṷappnṷas);90) поле с прудом (A.ŠÀ luliiah);91) поле в долине (A.ŠÀ ḫariias);92) высокогорное поле (A.ŠÀḪUR.SAGN.);93) скалистое поле (A.ŠÀNA4pírunas);94) участок луга (A.ŠÀ ŠA Ú.SAL).95) Кроме того в кадастровых списках названо около двух десятков различных полей, не поддающихся точному определению:96) arziassis,97) ḫueldaris,98) sassuku и т. д. Возможно, как думает В. Соучек, одни из определении (AŠÀ isḫammenassa и asḫaîmmattanassis наряду с A.SÀ GÍD-DA — «длинное поле»)99) указывают на формы земельных участков, другие (A-ŠÀ GIŠŠAŠŠUKI, как и A.ŠÀGIŠsadduṷas «Дарственных текстов»)100) — на культивирование известного вида деревьев и т. д.101) [42]

Обработка земли в Хатти производилась при помощи мотыги (GIŠAL, хетт. URUDU tekan. акк. ALLU) или лопаты (GIŠMAR, URUDUMAR) и плуги с металлическим лемехом (GIŠAPIN, акк. EPINNU). В плуг впрягались быки.102) Зачастую (особенно при уборке урожая) не хватало рабочих рук и приходилось прибегать к найму работников, которым выдава-лась определенная плата натурой и деньгами.103)

Фигура земледельца (APIN-LAL, акк. EREŠŠU) занимала видное место в сельскохозяйственном производстве, хотя его положение, как правило, не было высоким, что ясно видно из § 26 УТ, где обращение в «земледельцев, людей плуга» фигурирует как наказание.104)

Выше уже отмечалась сравнительно низкая стоимость земельного участка.105) Общество, по всей видимости, не испытывало недостатка в земельных наделах, и чуть ли не каждый мог расчистить для себя поле на пустующих и целинных землях и засеять его.106) Поэтому стоимость участка зависела главным образам от количества труда, затраченного на его обработку, и возделываемых на нем культур.107) Ценность каждого поля, помимо этого, зависела от характера почвы, месторасположения (горный участок, земли близ границ, участки у дорог)108) и, что самое главное, от наличия и близости воды, от возможности ее подачи на орошаемый участок и т. д. [43]

Как ясно видно из кадастровых списков полей, хетты придавали важное значение наличию воды на участке или близ него, а также орошению земли. Разумеется, ирригационные сооружения в Хатти по объективным причинам совершенно не сравнимы с классическими оросительными системами древности, созданными в Египте и Месопотамии, эксплуатировавшимися в общегосударственном масштабе и в значительной мере определявшими характер самого общества.109) Пожалуй, в этом отношении положение в Хеттском государстве можно сопоставить скорее с древним Ханааном и Израилем, где значение ирригации также отходило на второй план.110) Поэтому хеттское земледелие больше зависело от капризов природы, и население вынуждено было свои усилия в области искусственного орошения дополнять молитвами, обращенными к богам, и жертвоприношениями рекам.111)

Как выясняется в результате археологических раскопок112) и изучения данных письменных источников, хетты строили небольшие плотины, каналы, рвы, резервуары для хранения дождевой воды и т. д. Высшие власти заботились о строительстве, правильной эксплуатации, своевременной очистке и охране всех подобных сооружений, как на государственных [44] землях, так и в общинах.113) И хотя все эти сооружения отличались сравнительно небольшими масштабами, их значение выходило за рамки отдельного хозяйства и приобретало общественную значимость. Закон запрещал их разрушение, загрязнение,114) отвод вод в ущерб соседним хозяйствам.115) Можно предположить, что взаимные обязательства охранять чистоту водоемов и прудов (DUGUTÚL,116) luli117) — ХЗ § 25) и неприкосновенность каналов (РА5118) — ХЗ § 162а) были основаны на древнем обычае общинных взаимоотношений».119)

Анализ кадастровых списков полей приводит к мысли, что для хеттов было важно не просто наличие воды, а вид и характер орошения и обводнения. Поэтому ценность участка зависела и от этих последних: кадастровые списки различают наделы с протекающими по ним реками, поля по берегам рек, земельные участки с каналами и прудами.

Важнейшей сельскохозяйственной культурой являлись хлебные злаки и, в первую очередь, ячмень (идеогр. ŠE, хетт. ḫalkis, акк. ŠE'U);120) значительно реже встречается упоминание эммера-пшеницы п полбы (ZíZ, акк. KUNĀŠU).121) И ячмень, и пшеница шли как на выпечку хлебов (NINDA, акк. AKĀLU),122) так и на приготовление пива (KAŠ, хетт. sessar, акк. ŠIKARU) и солода (BULUG).123) Именно ячменный хлеб и пиво, наряду с мясом (в первую очередь овечьим) и вином являлись основными продуктами питания для хеттского населения.124) Знаменательно, что ячмень (зерно), как и серебро и овцы, фигурирует в ХЗ-ах в качестве мерила стоимости (денег),125) а также является важным компонентом (в виде зерна, солода и хлебо;в) в описке жертвенных продуктов скотоводства и земледелия, упоминаемых в культовых текстах.126)

Хетты большое внимание уделяли садовым культурам и, особенно, виноградникам. Достаточно указать, что вся вторая таблица ХЗ-ов носит название «Если виноградная лоза», а целый ряд статей имеют непосредственное отношение к виноградарству. Из этих положений закона мы узнаем о высокой [46] стоимости виноградников, об особой повинности по сбору винограда на государственных (царских) землях, о наказаниях за кражу и повреждение виноградной лозы и т. д.127)

В науке существует мнение о малоазийском происхождении культуры винограда и виноделия («вино, виноградная лоза»: идеогр. GIŠGEŠTIN, акк. KARĀNU, хетт. ? ṷiiana-), в обоснование чего в первую очередь приводятся лингвистические данные (индоевр.*ṷoino — западносемит.* ṷaimi — хетт. ṷiiana-).128)

Вино наряду с пивом являлось одним из самых распространенных напитков в Хатти и часто фигурировало при самых различных ритуалах и жертвоприношениях.129)

Выше уже отмечалось, что, как правило, виноградник составлял часть единого плодово-виноградного сада. Поэтому в хеттских письменных памятниках рядом с виноградом и вином зачастую фигурируют плодовые деревья и фрукты: яблоки, пруши, гранаты, инжир и др. плоды, некоторые из которых являлись и жертвенными продуктами (GIŠḪAŠHUR — «»яблоня»; GIŠḪAŠHUR.KUR.RA130) — «горная яблоня, гранатовое (?) дерево»; GIŠKIB, GIŠŠENNUR131) — «грушевое (?) дерево»; GIŠGURUN — «»фрукты, плоды», GIŠМА132) — «фиги» и т. д.),133) также как и оливковое масло. Оливковое масло (GISSIBT/DU), культивируемое в районе Мелитепе (Малатьи) и на Понтийском [47] побережье, занимало значительное место в хеттском сельском хозяйстве.134)

Для хранения продуктов и содержания скота возводились целые хозяйственные строения: загоны для скота, сараи, хлева, амбары и т. д.135)

Лесные массивы (GIŠTIR — «лес») занимали значительную часть территории, удовлетворяя нужды населения в топливе, строительных материалах и т. д. Небольшие лесные угодья наряду с полями и садами могли включаться в отдельные хозяйственно-земледельческие единицы (главным образом, крупные: храмовые, царские).136) Среди деревьев можно было встретить кедр (GIŠERIN), граб (GIŠTÚG), кипарис (?GIŠZIḪU) и многие другие.137)

Кража срубленного леса и лесоматериалов (GIŠ·ru) каралась законом. При крупных правонарушениях этого рода дело рассматривалось самим царем.138)


Резюмируя все сказанное о развитии хеттского скотоводства, земледелия и других отраслей сельского хозяйства, мы приходим к выводу о многообразии его форм, интенсивности (насколько это было возможно по тому времени) отдельных отраслей и важнейшем значении его для общего экономического благосостояния населения и удовлетворения потребностей жителей Хатти в продуктах питания, одежде и отчасти жилье. Производимые продукты скотоводства и земледелия шли не только на удовлетворение внутренних потребностей данного хозяйства, но и на товарное производство, обслуживавшее как внутренний, гак и внешний рынок.

§ 5. Структура хозяйства. В связи с изучаемым вопросом детальное рассмотрение неоднократно упоминаемых выше т. наз. «Дарственных текстов»139) кажется совершенно неизбежным, ибо это — единственные, уникальные письменные [48] источники, позволяющие более или менее ясно представить себе структуру крупных и мелких хозяйственных единиц как с точки зрения их самостоятельной деятельности, так и в их взаимосвязи.

Приводим перевод основного, наиболее полно сохранившегося текста:140)

1. [... ику] поля sadduṷa,141) 14 ику лугов, 4 ику 3 гипессара [виноград]ников ... [.....]

2. [... кап]уну 4 ику 8 гипессар горы, (покрытой) лесами,142) в «городе» Капануванта [.....]

3. [«Дом» М]улияцити,143) изготовителя хуррийской одежды:144) 2 мужчин: Мул[ияцити (и) .... ко]ню[х];145)

4. [3 маль]чика: Хутрали, Тархуассу (??),146) Цуббаллани; 3 жен[щины: .....]

5. Анна, Цамнавия; 1 девочка Пуцци (?); 1 младенец (жен. пола):147) ... — пац[цу...] [49] [1 ста]рик: Цити. (Итого) 11 чело[век148) «дома»149) Мулияцити].

7. [... к]апуну поля, 2 ику виноградника ḫata[ntiias в] Аса;150) «дома» Кукку[с-......]151)

6. [... к]апуну горного участка,152) выделенного из Дома царицы;153) [... ик]у поля, в том (числе) 2 ику поля перед [.....]-ta;

9. [... и]ку поля за лесом; 2 1/2 ику поля, выделенного из ......., 12 ику ноля — доля [.......];154) гумно,

10. .... 1/2 ику леса ремесленника,155) золотых дел мастера,156) ... в Цунаулия150 — паст[бищ]е (?)

11. [за] (?) горой, длиной в 388 гипессар и шириной в 153 гипессара.

12. (Итого) 11 «домов»: 26 мужчин, 16 мальчиков, 4 младенца (муж. пола), 30 женщин, 11 девочек, 2 младенца (жен. пола), 1 старик, 1 старуха.

13. Всего — 91 «голова». В том (числе) 6 ремесленников: 2 повара, 1 портной,157) 1 изготовитель хуррийской одежды, 1 кожевник, 1 конюх;

14. мужчина, женщина, ребенок. 10 быков, принадлежащих [50] прислуге,158) 10 быков «Дома саххана»,159) 105 овец, 2 лошади,

15. [3] мула. 37 капуну 2 и[ку поля, ...ик]у 3 гипессара виноградника. В том (числе) 2 ику виноградника

16. ḫatantiias,160) 3 1/2 ику 8 гипес[сар леса (?)],161) 3 ику виноградника, 14 ику лугов,

17. 6 капуну 4 ику 8 гипессар гор[ы. (Итого): 3] хозяйственные единицы162) (с) тремя гумнами с сараями для соломы.

18. 7 «городов»:163) Вастисса, ......., Улуванта, Сумманцана,

19. Капануванта, Ас[а, Цунаул]ия — владения Суппилулиумы,164) писца по дереву Дома повара.165) [51]

20. 3 капуну, 12 1/2 ику поля, 28 ику [пастб]ищ для крупного рогатого скота, 2 1/2 ику 3 1/2 гипессар лесов,

21. и в них 385 деревьев........166) 15 1/2 ику поля вправо (от) дороги на город Хаттуса;

22. 28 ику пастбищ крупного рогатого скота, выделенные из владения человека urianni направо;

23. 18 ику полей, выделенных из владения бога Халлара; 2 1/2 ику 3 гипессара леса,

24. и в нем 325 деревьев. Единый хозяйственный комплекс,167) владения Карпани168) и владения Цитхары,169) который

25. затем из него выделился.170)

26. 8 ику поля. В том (числе) 6 1/2 ику 6 гипессар (собственно полей), 1 ику 5 гипессар171) гумна с сараем для соломы. [52]

27. Владение Хантапи, «сына дворца», начальника ткачей «Дома» отца Солнца172) в «Доме»173) города Паркалла.

28. «Дом»174) Тиватапара; 1 мужчина — Тиватапара; 1 мальчик — Харувандули; 1 женщина — Ацция;

29. 2 девочки: Анитти (и) Сантавия. (Итого) 5 «голов», 2 быка, 22 овцы, 2 пахотных быка Дома саххана;

30. [9]175) овцематок, и у овцематок 2 ягненка-самки; и у барана 2 барашка; 18 коз; и у коз

31. 4 козленка; у козла176) 1 козленок. Итого — 36 (голов) мелкого скота.177) Единая хозяйственная единица. (В качестве) пастбища крупного рогатого скота

32. у города Паркалла 1 ику лугов. 3 1/2 ику виноградников и [53] в нем 40 яблонь, 42 гранатовых (?) дерева178) в «городе» Ханцусра.

33. (Принадлежит) владению Хантапи.179)

34. «Дом» Пуллиянни: 2 мужчин: Пуллиянни, Ассарта; 3 мальчика: Апаркамми, Ириятти,

35. Хапилу; 4 женщины: Тесму, Циданду, Саккуммилла, Хулиясухани; 3 девочки:

36. Каппассанни, Капурти, Паскува; 2 старухи: Архувасси, Туттувани.

37. (Итого) — 14 «голов». 4 быка,180) 2 осла, 2 коровы, 1 тёлка, 2 пахотных быка; (в том числе) у (племенного) быка — 1 теленок. И это — 6 быков.181) 10 коз, 7 козлят;

38. и это — 17 коз. Единый хозяйственный комплекс: виноградник (с) оливковыми деревьями, фиговыми деревьями, (принадлежащими) хозяйству182) Пурлисари

39. в «городе» Саянуванта. 7 1/2 ику виноградника в «городе» Антарла, (который принадлежит) «дому»182 Хантапи.

40. [1]3 хозяйств: 30 мужчин, 18 мальчиков, 4 младенца (муж. пола), 35 женщин, 16 девочек, 2 младенца (жен. пола), 2 старика, 2 старухи.

41. [Итого — 110 «голов»183) прислуги (SAG.GEMÉ.ìRMEŠ).

В том (числе) — 6 ремесленников: 2 повара, 1 портной, 1 изготовитель хуррийской одежды, 1 кожевник, [54]

42. 1 конюх; мужчина, женщина, мальчик, девочка.184) 15185) быков, 22 овцы, 2 осла, (принадлежащие) прислуге; 22 быка Дома Саххана.

43. 158 (голов) мелкого скота;186) 2 лошади, 3 мула, 40 капуну 14 1/2 ику полей, 28 ику пастбищ для крупного скота;

44. 4 (?) ику поднятой целины (??)187) поля (и) луг; 14 1/2 ику 6 гипессар виноградника, 4 1/3 ику 1 1/2 гипессар леса,

45. 3 огорода, 6 капуну 4 ику 4188) гипессара горных земель; 6 хозяйственных единиц (с) 3 гумнами с сараем для соломы.189)

46. Арнуванда, великий царь, Асмуникал, великая царица, Тутхалия, царевич, tuḫukanti,

47. взяли это (и) женщине Куваталла, служанке дворца,190) своей191) рабыне, в дар отдали.

48. В будущем (на то, что даровано) сыновьям (и) внукам Куваталлы никто претензий предъявлять не должен.

49. Слова табарны Арнуванда, великого царя, Асмуникал, великой царицы и Тутхалия, царевича —

50. tuḫukanti, — из железа. (Их)192) нельзя отбросить, нельзя разбить. Кто (их) изменит, лишится своей головы.

51. Эту табличку в городе Хаттусе, перед Дува, главой дворцовых слуг, Халпацити, главным виночерпием,

52. Карн[я]цнти, antuṷasalli-, Хулла, главой оруженосцев справа, Тархумима, главой оруженосцев [55]

53. слева, ...-ацити, главой пастухов справа, Хассуиннара,193) главой пастухов слева, «4. Нерик[каили?], визирем,194) Нунцити, главой195) семидесяти дворцовых слуг царя,

55. Инар, писец, составил.196)

Из приведенного текста и других «Дарственных документов» явствует, что хозяйственная единица (независимо от ее размеров и принадлежности) обозначалась главным образом, идеограммой É (хетт. parn-, pir-, акк. BITU)*) — «дом». Однако этот буквальный перевод не всегда соответствовал значению, придаваемому этому понятию, которое в более широком смысле могло означать: «хозяйство, домохозяйство; владение, совокупность имущества (главным образом, недвижимого), принадлежащего одному и тому же лицу, общине, государству; государственное ведомство, учреждение;197) строение, помещение (вообще)».198)

Уже из факта царских дарений вытекает, что верховным собственником всего имущества (в первую очередь, недвижимого) был сам царь, государство. Интересно заметить, что дарение оформляется не только от имени царя и скрепляется не только царской (государственной) печатью.199) В его оформлении непосредственное участие принимают царица и наследник царского престола, который носит титул tuḫukautis.200) [56] Участием последнего в этом деле подчеркивалось, по всей видимости, право наследников приобретшего дарение лица получать по наследству даруемое имущество, т. е. документ сохранял силу и после смерти царствующей в данный момент особы, должен был соблюдаться (или возобновляться) новым царем. На то же обстоятельство указывает и специальная формула в конце дарственного текста,201) в которой прямо говорится, что в будущем никто не должен предъявлять претензий на даруемое имущество ни получившему дарение, ни его наследникам. Подобный ограниченный характер участия наследника в оформлении документа подтверждается, очевидно, и тем, что в начале текста он нигде не упоминается, т. е. в его лице мы имеем не настоящего, а будущего верховного собственника даруемого имущества. В данный же момент таковым является сам царь, а иногда — царь и царица вместе.202)

Помимо этого в текстах имеются прямые указания на принадлежность имущества различным царским и государственным ведомствам, членам царского рода, местным властям и, может быть, общинам: дворцу;203) «Дому саххана»:204) «Дому колесницы»;205) «городам» Анкува (?), Цару- и др.;206) храму;207) царице208) и т. д. Упомянуты отдельные крупные владельцы земель, скота, рабов: Литанца, Мулияцити, Карпани, Тиватапара, «человек города Усса» и т. д.209) и, наконец, названы [57] владельцы мелких участков и небольшого количества скота (зависимые лица, возможно, мелкие арендаторы, получавшие наделы, зерно и скот в крупных государственных и частных хозяйствах): земледельцы210) ремесленники211) и даже рабы.212)

Количество земли, находившейся во владении рядовых земледельцев (A-ŠÀ ŠA MEŠ APIN.LAL·TIM), весьма велико. Согласно только одному небольшому тексту, общая площадь этих земель составляла, по крайней мере, 125 кануну 20 ику213) (т. е. ок. 1771 га!?). Хотя мы и не располагаем сведениями о количестве крестьянских дворов, которые владели, этими землями, абсолютная величина этой цифры выглядит довольно внушительно, особенно, если учесть, что общие размеры указанных в основном тексте полей 24 хозяйств составляли лишь 87 капуну 16 1/2 ику.214) Разумеется, этот факт отнюдь не говорит о том, что земля находилась в основном в руках мелких землевладельцев. Здесь речь идет скорее о рядовых производителях (возможно, мелких арендаторах), лицах зависимых и, не исключено, посаженных на землю, которая находилась в руках крупного собственника (государства, царя, храма, крупного землевладельца).

Аналогичным должно было быть положение и ремесленников (LU GIŠTUKUL), которым также выделялись земельные наделы. Их положение внутри рассматриваемых хозяйств указывает на незавершенность процесса отделения ремесла от сельскохозяйственного производства, хотя специализация ремесленников уже четко наметилась. [58]

Что касается имущества рабов (SAG.GEMÉ.ÍRMÈŠ),215) то тут следует заметить лишь одно: в их личном пользовании находился главным образом скот, а не земли. Количество домашних животных при этом невелико: на всю «прислугу» (110 человек)216) приходится 16 голов крупного рогатого и 22 головы мелкого скота, а также 2 осла.217) Конечно, это количество скота не могло быть какой-либо основой для накоплений или, тем более, для обогащения.218) Ясно, что этот скот выделялся рабам для личного потребления.

Если считать, что описываемые в «Дарственных текстах» хозяйственные единицы являлись типичными в Хеттском государстве, то трудно утверждать наличие в этой стране специализированных скотоводческих и земледельческих хозяйств. Многообразие и многоотраслевость были характерными чертами этих последних, хотя в каждом данном случае могла превалировать одна какая-либо земледельческая культура или отрасль животноводства. Как видим, рассматриваемые хозяйства включали различные земельные угодья: поля (пашни), сады-виноградники, огороды, леса, луга-пастбища.

Включение в пределы хозяйств пастбищных земель (с точным определением их размеров) показывает, что скотоводство у хеттов, как правило, не имело яйлажного характера.

На территории хозяйств проживали и трудились земледельцы, скотоводы, ремесленники, домашняя прислуга. При этом роль ремесленников и прислуги в сельскохозяйственном производстве была, видимо, незначительной. Получаемая ими земля и небольшое количество скота служили лишь для личного потребления и удовлетворения нужд их семейств. Непосредственная [59] же их задача заключалась в занятии ремеслом (в первую очередь, для удовлетворения нужд данного хозяйства) и домашним хозяйством.

Большинство из них являлось рабами. Среди «ремесленников» мы видим поваров, портных, кожевников и др.

Согласно данным стк. 40-45 рассматриваемого текста, общая картина земледельческих хозяйств такова. На 13 хозяйственных единиц приходится 110 человек (рабов, прислуги, челяди), а также 37 голов крупного и 180 голов мелкого скота, 2 осла, 2 лошади, 3 мула. Как видим, количество животных не велико, чего нельзя сказать о земельных наделах, общая площадь которых составляла свыше 47 капуну (т. е. более 670 га?). Из них 40 капуну 14 1/2 ику — поля (т. е. ок. 570 га?), что составляет в среднем ок. 44 га (?) на одно хозяйство), свыше 32 ику (= ок. 10,3 га?) — пастбища и луга, 14 1/2 ику 6 гипессар (= ок. 5 га?) — виноградники и т. д. Если учесть, что на одно хозяйство приходилось в среднем 9 человек «прислуги» (рабов),219) то трудно предположить, что в то время такими силами можно было обработать столь значительные земельные угодья. По всей видимости, в число «челяди» (рабов) не входят упоминаемые в дальнейшем крестьяне (арендаторы?), которые и занимались земледелием, обеспечивая продуктами питания себя, своих господ и, возможно, какую-то часть «челяди».

При изучении «Дарственных текстов» внимание привлекает одна деталь. Перечисление лиц, проживающих на территории данного хозяйства, начинается с имени владельца этого последнего, который в дальнейшем включается в число рабов.220) Мог ли быть таковым (по социальному положению) человек, обладавший значительными богатствами? Это невозможно представить. По всей видимости, «раб» здесь — не представитель общественного класса, а лишь лицо зависимое, «вассал» своего «сеньора», в качестве которого выступает личность, получающая дарение непосредственно от царя, являющегося высшим «феодалом». Для царствующей особы и владелец хозяйства, и вся его челядь — рабы.

Многоотраслевость и многообразие трудовой деятельности внутри хозяйственной единицы, наличие здесь ремесленного производства (вплоть до изготовления одежды) указывает на ее замкнутый, натуральный характер.221) Товарное [60] производство имеет лишь незначительный характер и может быть организовано главным образом в общегосударственных масштабах.



Назад К содержанию Далее

1) Ср. В. В. Струве, Очерки, стр. 52; А. И. Тюленев, Передний Восток и античность, ВИ, № 6, 1957, стр. 52-53; Э. Менабде, К вопросу об экономическом развитии хеттского царства, «Проблемы социально-экономической истории Древнего мира. Сб. памяти акад. А. И. Тюменева», М.-Л., 1963, стр. 75.

2) Всемирная история, т. I, М., 1955, стр. 366-367; V. Korošeс, Les lois hittites et leur évolution, RA, v. LVII, 3, 1963, стр. 126.

3) О климатической и географической среде более подробно см. Всемирная история, т. I, стр. 366-367; Kleinasien, стр. 5-8; Delaporte, стр. 13-34; Gnrney, стр. 80; Kulturgeschichte, стр. 314-317. По своим природным условиям, а значит и по структуре сельского хозяйства Хатти можно сравнивать скорее всего с Урарту. См. Г. А. Меликишвили, Наири-Урарту, Тб., 1954, стр. 322 сл.; Б. Б. Пиотровский, Ванское царство, М., 1959, стр. 131 сл.; Н. В. Арутюнян. Земледелие и скотоводство Урарту, Ереван, 1964.

4) Не должно вызывать возражений мнение, что население вначале появилось в долинах рек и лишь затем распространилось на более отдаленные горные области. См. Kleinasien, стр. 1; Gurnеу, стр. 80. Н. Б. Янковская (Некоторые вопросы экономики Ассирийской державы, ВДИ, 1956, 1, стр. 43) совершенно справедливо указывает, что на «Ближнем Востоке земледельческие области, отличающиеся наивысшим плодородием почвы, были колыбелью древнейших цивилизаций».

5) Kleinasien, стр. 6-7; Delaporte, стр. 22-32; Garrelli, Сараdoce. стр. 96-125.

6) См., напр., J. Garstang, Hittite Military Roads in Asia Minor, AJA, XLVII, 1943, стр. 35-62.

7) Учитывая это обстоятельство, акад. В. В. Струве приходит к мысли о трансформации местного общества из торгового в военно-паразитическое, подчеркивая значение завоевательных войн для хеттов. См. Струве, Очерки, стр. 47, 52.

8) Gurney, стр. 82-83.

9) Ср. Cuq, Études, стр. 468; М. San-Nicolò, Zur Frage der Schriftlichkeit des Abschlusses von Rechtsgeschäften bei den Hethitern, ZSS, LVI, 1936. стр. 236; Kleinasien, стр. 122, 172; V. Korošec, Hethitica, стр. 7; его же, Les lois hittites et leur evolution, RA, v. LVII. 3, 1963, стр. 127. Тот факт, что таблички частноправовых документов не дошли до нас, можно объяснить, главным образом, недолговечностью материала (дерево), из которого они изготовлялись. Это предположение должно подтверждаться упоминанием в хеттских текстах специальных «писцов по дереву» (DUB.SAR.GIS). См. KUB, V, 7, Vs. 7-8; К. Rieinschneider, MIO, VI, 3, 1958, стр. 345. стк. 7-8. Ср. Kleinasien, стр. 114; Kulturgeschichte, стр. 411; ИХЯ, стр. 42.

10) Ср., напр., San-Nicolò, ibid., стр. 236-238.

11) О переводе этого термина см. И. М. Дунаевская, ЗВАХ, ч. II, стр. 258, прим. 1; Sturt. Chrest., стр. 191, 199; Friedrich, HW, стр. 281; а также Э. Менабде, ibid., стр. 74.

12) Аналогичное перечисление владений и собственности можно встретить и в других хеттских текстах. См., напр., «Ежедневную молитву царя» (KUB, XXIV, 3, IV, 1-4; перевод: ANET, стр. 397), «Клятву воина» (КВо, VI, 34, II, 17-18; переводы: J. Friedrich, Ans dem hethitischen Schriftum. 2, АО, 25/2, 1925: стр. 17; ANET, стр. 353). «Заклинание» (KUB, XV, 34, II, 22-23: переводы: L. Luntz, Un testo ittita di scongiur i, «Atti del Reale Istituto Veneto di Science Letter ed Arti», XCVI/2. 1937; ANET, стр. 352-353) и т. д. Ср. A. Scharf und A. Moortgat, стр. 354; Afet, Ètilerde Ekonomi Hayati, TTKB, III, 11/12, 1939. стр. 426.

13) КВо, V, 7. Переводы: ХИДВ, стр. 330-331; J.Friedrich, Aus dem hethitischen Schriftum, I, АО, 24/3. 1925, стр. 31-32; Gurney, стр. 81; Riemschneider, MIO, VI. 3, 1958, стр. 348-354.

14) См., напр., Анналы Мурсили (КВо, III, 4; 2 Во TU, 48), кол. I, стк. 45-46 (1-ый год); 29-30 (2-ой год) и т. д. См. Götze, Muršiliš, стр. 24 и сл.; Е. Cavaignac, AM, стр. 160 и сл.

15) Конечно, в этом ничего специфически хеттского не могло быть. Аналогичная хозяйственно-деловая активность характерна и для других народов Древнего Востока, которые также донесли до нас сходную документацию. См., напр., ЗЭ, §§ 8-11; КХ, §§ 42-99; САЗ, II, § 4; III, § 45; или, скажем, данные «Цилиндра Рассама» (ХИДВ, стр. 234-235). Массу подобных сведений можно почерпнуть и в Библии: Gen. 12:16, 20:14, 24:35, 26:14. 36:6; Jeh. 22;8 и т. д.

16) В этом смысле можно считать правомерным название всех древних народов, включая и античный мир, «крестьянскими» (bäuerliche Volk). См. Р. Koschaker, Eheschlissiing und Kanf nach alten Rechten, mit besonderer Berücksichtung der Alteren Keilschriftrechte, Ar. Or., XVIII, 3, 1950, стр. 213; ср. Käser, Privatrecht, I, стр. 18. А. Гетце называет Хатти «аграрным государством» (Agrarstaat) — Kleinasien, стр. 219. О. Гэрни говорит об «аграрной экономике» (an agrarian economy) — Gurney, стр. 80. Ср. также NAH ML, стр. 8; V. Коrošeс, Some Problems of Hittite Law, ZZR, XXV, 1955, стр. 88; Bittel. Grundzüge, стр. 26.

17) ХЗ, §§ 25, 26, 39-41, 44, 46-92, 96, 97, 101-113, 118-122, 148-152, 159, 162-169, 176, 178-181, 183, 185, 186.

18) Э. Ньюфельд (NHL, стр. 181) говорит даже об особой «сельскохозяйственной религии (agricultural religion)».

19) См. так. наз. «Ежедневную молитву царя» (KUB, XXIV, I, IV, 9 сл.; ANET, стр. 397). Возникает вопрос: может ли документ, исходящий от царя (представителя господствующего класса), отражать общее мировоззрение всех членов общества, идеологию всей массы народа? Ответ, как это показал (и доказал) И. М. Дьяконов (К периодизации древних литератур Востока, НАА, № 3, 1963, стр. 72-73), может быть только утвердительным.

20) См, KUH, XIII, 8, Vs. 2 сл.; Götze. Muršiliš, стр. 231; Э. Meнабде, О рабстве в Хеттском государстве, ПСб., 1961, стр. 37.

21) Ср. S. Alp, Hitit kirali IV. (?) Tuthaliya'nin askerî fermani, TTKB, XI, 43, 1947, стр. 410-411.

22) Всемирная история, т. I, стр. 366; Н. М. Никольский, Хеттские законы, стр. 219; И. М. Дьяконов, ЗВАХ, II, стр. 285; Kleinasien, стр. 219; Gurneу, стр. 80. В этом одно из основных отличий экономики Хеттского царства от стран с орошаемым земледелием, где скотоводство отходило на второй план. См. А. И. Тюменев, Шумер, стр. 53, 59, 63, 82-83 и т. д.; И. М. Дьяконов, РЗОА, стр. 3. Ср. иную точку зрения Н. М. Никольского (Частное землевладение и землепользование в древнем Двуречье, Минск, 1948, стр. 21-22), который главной отраслью сельского хозяйства в Месопотамии считает скотоводство.

Интересно заметить, что и в древнейший период истории Рима преобладание скотоводства над земледелием совершенно бесспорно. См., напр., М. Андреев, Недвижимая собственность в Риме до Двенадцати таблиц, ВДИ, 1955, № 1, стр. 142.

23) Свыше 50-ти статей ХЗ-ов в той или иной форме касаются собственности на скот и продукты скотоводства (см. §§ 53, 57-90, 100, 148, 149, 151, 152, 159, 163, 176, 178—181, 185, 186). Выше уже отмечалось, что в победных реляциях правителей Хатти наряду с пленными и другой добычей особо подчеркивался факт захвата скота, который (после рабов) рассматривался как наибольшая ценность, приобретаемая в результате войны. См. V. Korošес, Das Eigentum an Haustieren nacb dem Hethitischen Gesetzbuch, «Symb. Koschaker», стр. 37 сл.; NHL, стр. 117-119.

Перечисление ценностей обычно начиналось с люден и скота (см. например, список подлежащего уничтожению имущества клятвопреступника — КВо, VI, 35; III, 34-35; перевод — ANET, стр. 354).

Одной из высших государственных должностей в царстве была должность «главы пастухов» или «главного пастуха» (GAL LÚMEŠ SIPAD) (KBo, V, 7, Rs. 53: Riemsehneider, MIO, VI, 3, 1958, стр. 354-355) Нередко сами боги выступают не только как пастыри людей (ANET, стр. 398), но и как скотоводы-пастухи, пасущие скот и покровительствующие ему. См. Иванов, Соц. организация, стр. 51; NHL, стр. 46, сн. 153.

24) ХЗ, §§ 57, 60, 61, 63, 66, 67, 70-75 и т. д.

25) ХЗ §§ 59, 62. 69, 80, 98 и т. д.

26) ХЗ, §§ 66, 67, 77, 178.

27) ХЗ, §§ 59, 62, 65, 66, 69, 176

28) ХЗ, §§ 65, 66, 176, 179, 185.

29) ХЗ, §§ 81-86.

30) ХЗ, §§ 70, 71, 75, 76, 129, 148, 180.

31) ХЗ, §§ 66, 70, 75, 76, 148, 178.

32) ХЗ, §§ 58, 61, 64, 66, 70, 71, 75-77, 130, 152, 180.

33) ХЗ, §§ 87-90. Ср. Delaportе, стр. 234.

34) В § 119 упоминается kakkapa-. И. Фридрих переводит: «Rebhuhn» (?) — «куропатка (?)» (см. Gesetze, стр. 64-65, 106; HW, 2. Lief, стр. 14). Ср. NHL, стр. 35, сн. 119; HKR, стр. 84; В. В. Иванов переводит: «прирученное... (животное)». См. ХИДВ, стр. 320. Судя по контексту §§ 119-120, здесь все-таки должна быть какая-то птица. Ср. груз. «***» — «куропатка».

В § 163 говорится о suppalla-. И. М. Дунаевская переводит: «свинья (??)» (ЗВАХ, II, стр. 276, сн. 1). Э. Ньюфельд (NHL, стр. 44, сн. 143) считает, что здесь речь идет о каком-то виде крупного рогатого скота. И. Фридрих (HW, стр. 198; Gesetze, стр. 74-75, 109), как и Р. Хаазе (HKR, стр. 88), переводит просто «Vieh — скот», считая Suppala- мн. ч. от suppal- («животное» —«Tier»).

35) Götze, Muršiliš, стр. 22-23, § 7, стк. 33; стр. 24-25, § 9, стк. 45, и т. д. Bittel, Grundzüge, стр. 26; Ср. ХИДВ, стр. 223- 225 и т. д. Gen 47:1. Интересно заметить, что в КХ это деление соблюдается не столь уж строго и бык, пожалуй, не реже фигурирует рядом с ослом, чем с овцой (КХ, §§ 7, 8, 224, 225, 244, 261, 262, 263). Это, видимо, объясняется тем, что в земледельческой Вавилонии основную ценность представлял тягловый скот.

Соотношение между крупным и мелким скотом в отдельных хозяйствах, колебалось, как правило, в пределах 1:6 — 1:10. См., напр., Riеmsсhnеdеr, MIO, VI, 3, стр. 339. Та же картина наблюдалась, видимо, и в других районах Древнего Востока. См., напр., Н. Б. Янковская, Некоторые вопросы экономики Ассирийской державы, ВДИ, 1956, 1, стр. 33.

36) Güterbock, JCS, XV, 2, 1961, стр. 72-73 .О значении лошади в жизни древневосточных народов и в частности хеттов см. А. Kammenhuber, Hippologia Hethitica, Wiesbaden, 1961; Kleinasien, стр. 119; Goetze, JCS, XVI, 1, 1962, стр. 30-35; Otten, Totenrituale, стр. 136; Potratz, Das Pferd in Frühzeit, Rostock, 1938; его же, ZDMG, 105, 1955, стр. 211-217; ИХЯ, стр. 12, 29-30.

37) Güterbock, ibid., стр. 72-78.

38) X3, § 179. Cp. NHL, стр. 117.

39) К. Римшнайдер (MIO, VI, 3, 1958, стр. 376-378) считает, что МАḪ указывает на самца и только, т. е. GUD.MAḪ — просто «бык (самец)». Г. Гютербок (ibid., стр. 74), не возражая против мнения К. Римшнайдера, добавляет, что данная идеограмма должна подчеркивать не только пол, но и возраст животного. Ср. также V. Souček, Einige Bemerkungen zur kritischen Bearbeitung der hethitischen Gesetze, OLZ, LVI, 9/10, стр. 463-464.

Действительно, отрывки из хеттских текстов, приведенные К. Римшнайдером в подтверждение своего мнения, довольно убедительны. Однако текст § 178 ХЗ-ов порождает некоторые сомнения: является ли полной подобная интерпретация? В указанной статье ХЗ-ов GUD.МАḪ вполне определенно противопоставляется GUD.APIN.LAL и GUD saṷittst, т. е. животным одного с ним пола. Значит, здесь подчеркивается и какое-то иное (помимо пола) различие. Поэтому принимая во внимание, что GUD.MAḪ является самцом старше двух лет (см. Güterbock, ibid.), но не «пахотным быком», вполне логично, как нам кажется, сохранить перевод «бык-производитель, племенной бык».

40) ХЗ, § 180. Хеттская мина (в отличие от вавилонской) равнялась не 60-ти, а 40 сиклям. См. Н. Otten, Zum hethitischen Gewichtssystem AfO, 17, 1955, стр. 128-131; Kleinasien, стр. 122, сн. 3; Kulturgeschichte, стр. 400. О. Гэрни придерживается иной точки зрения, считая, что и у вавилонян и у хеттов 1 мина = 60 сиклям (см. Gurney, стр. 84). Впрочем и Г. Оттен не совсем уверен в правильности своего вывода (Totenrituale, стр. 142).

Заметим, что вес хеттского сикля не известен, в отличие от вавилонского, который весил примерно 8,4 гр. (Gurney, ibid.).

41) А. Гётце допускает, что в тексте могло быть и 30 сиклей. Он же считает сомнительной столь высокую цену (1 мина) мула (Kleinasien, стр. 121, сн. 4, 5). Действительно странно, почему это мул должен стоить вдвое дороже самой лучшей лошади? Не потому ли, что он более вынослив, более работоспособен, неприхотлив и, видимо, не так распространен, как лошадь? Ср. Otten, Totenrituale, стр. 138.

42) В одном из вариантов текста ХЗ-ов (см. Friedrich, Gesetze, стр. 78, сн. 18) указана не просто лошадь, а лошадь ṷesiiaṷas, что И. Фридрих переводит «Weidepferd» (там же, стр. 79, сн. 8).

43) ХЗ, §§ 57, 58, 63, 64. Ср. Güterbосk, ibid., стр. 73.

44) В «Инструкции храмовым людям» особо подчеркивается забота о пахотных быках (QUD.APIN.LALНI.А ) — см. KUB, XIII, 4, IV, 25 и сл. Текст и перевод инструкции см. Е. Sturtevant, A Hittite Text on the Duties of Priests and Temple Servants, JAOS, LIV, 4, 1934, стр. 363-406; его же, Chrest., стр. 127-174; ANET, стр. 207-210.

45) Так переводит И. Фридрих (HW, стр. 194; Gesetze, стр. 80-81, § 69/183): «feuchter (?)». И. М. Дунаевская (ЗВАХ, II, стр. 278, сн. 11), В. В. Иванов (ХИДВ, стр. 324) и Р. Хаазе (HKR, стр. 91) воздерживаются от какого-либо перевода. Э. Ньюфельд (NHL, стр. 52) переводит: «urban (?) land».

46) Ср. И. М. Дунаевская: «поле наследственной доли» (ЗВАХ, II, стр. 278, сн. 12); В. В. Иванов, там же; Friedrich, ibid.; NHL, стр. 52, сн. 171; HKR, стр. 52.

47) ХЗ, § 183.

48) ХЗ, § 185. Низкие цены на землю характерны не только для Хатти. Аналогичную картину можно наблюдать, например, и в Аррапхе. См. F. R. Steele, Nuzi Real Estate Transactions, New Haven, 1943, стр. 58; И. Б. Янковская, Хурритская Аррапха, ВДИ, 1957, № 1, стр. 29.

49) Малая Азия на протяжении тысячелетий была известна как производитель и экспортер скота и продуктов животноводства, что хорошо видно из многочисленных данных античных авторов.

50) См. ХЗ, §§ 57-92. Ср. NHL, стр. 117; Contenau, Civilisation, стр. 117.

51) ХЗ, §§ 57-59.

52) ХЗ, §§ 90. 126. 181, 182, 185, 186. Ср. Kleinasien, стр. 118, Gurney, стр. 85; Kulturgeschiсhte, стр. 400.

53) KUB, XXIX, 7, I, 40-65; ANET, стр. 346, 351; В. Schwartz, А Hittite Ritual Text, Or., XVI, 1, 1947, стр. 35. Ср. Kleinasien, стр. 118.

54) См. R. Forbes, Studies in Ancient Technology, v. IV, Leklfn, 1956, стр. 12-13.

55) См., напр., ХЗ, § 182; КВо, IX, 89; Gоеtze, JCS. XIV, 3. стр. 115-116. Мы встречаем упоминание «голубой» и «красной» шерсти (L. Rost, Eine hethitiches Ritual gegen Familienzwist, MIO. 1/3, 1953, стр. 349-350), шерсти uqnü и uqnü hošmanu (PRU, IV, стр. 42) и т. д.

56) ХЗ, § 182; Kleinasien, стр. 118 и сн. 5 на той же странице.

57) См. F. Sommer. Hethitisches II (BoSt, 7), Leipzig, 1922; стр. 60-62.

58) Так же, как и, скажем, библейского. Ср. Gen. 13:7,8; I Sam. 25:7; Jes. 38:12.

59) ХЗ, § 35, 175: свободная женщина, выйдя замуж за пастуха, на три года становилась рабыней. Уже этот факт говорит о том, что упоминаемый здесь «пастух» весьма далек по своему общественному положению от независимого и свободного состояния (ср., напр., Gen. 46:34, где указано, что египтяне считали пастуха «мерзостью»).

60) См. NHL, стр. 46, сн. 153.

61) Riemschneider. MIO, VI, 3, 1958, стр. 345-353.

62) ХЗ, §§ 119, 120. См. Friedrich. Gesetze, стр. 72, 73, 106.

63) ХЗ, § 177. И. М. Дунаевская (ЗВАХ, II, стр. 277) и В. В. Иванов (ХИДВ, стр. 323) переводят: «птицелов». Ср. также переводы Б. Грозного (СН, стр. 135: «oiseleur habile»), Э. Ньюфельда (NHL, стр. 49: «augur»), А. Гётце (ANET, стр. 195: «bird-fancier»), И. Фридриха (Gesetze, стр. 79) и Р. Хаазе (HKR. стр. 90): «Vogelschauer».

Ср. т. наз. «Ритуал Аннивиянни», I, стк. 8-9 (Sturt., Chresi., стр. 106, 107, 118), где прямо сказано, что LÚ.MEŠMUŠEN.DÚ вменяется в обязанность присматривать за птицей. Интересно, что и сам автор текста (женщина) назван как «мать Армати, смотрителя птиц, раба Хурлу». Сама Аннивиянни была, видимо, жрицей, а сын ее работником, быть может, в том же храмовом хозяйстве. Трудно предполагать что социальное положение матери и сына было неодинаковым (она — свободная, он — раб). Если судить по ст. 117 ХЗ-ов, где говорится о возможности купли-продажи «смотрителя птиц», то вряд ли можно сомневаться в рабском его статусе. В «Ритуале Аннивиянни» он прямо назван «рабом Хурлу». Был ли этот Хурлу верховным жрецом того же храма или частным лицом, отдавшим своего раба в храм для работы, не ясно.

64) Интересно заметить, что в предписаниях правителям областей хеттский царь предлагает особо следить за разведением водоплавающей птицы Schüler, Anweisugnen, стр. 45, стк. 24-25), имевшейся в государственном (царском) хозяйстве. Вот тут-то, очевидно, и находились упоминаемые в ХЗ-ах «смотрители птиц».

65) ХЗ, §§ 91-92. Ср. Forbes, Studies in Ancient Technology, v. V, 1957, стр. 87.

66) Kleinasien, стр. 119; H. Ehelolf. Heth. milit, OLZ. 36, 1933, стр. 1-7.

67) ХЗ, §§ 91-92.

68) См., напр., KUB, XXIX, 7, I, 40-65 (перевод: A NET, стр. 346); ANET, стр. 352; Witzel, Urkunden, стр. 98-99.

69) См. «Дарственные тексты» (Riemschneider. MIO, VI, 3, стр. 345 и сл.; ХИДВ, стр. 330-331) с довольно подробным перечислением различного рода земельных участков. Ср. Kleinasien, стр. 118; Gurney, стр. 80-81; Afel, TTKB, III, 11/12, 1939, стр. 427.

70) ХЗ, §§ 39-41, 46 и т. д.; KUB, XIII, 4, IV, 16-18 (перевод: ANET, стр. 210); Schuler, Anweisungen, стр. 49, стр. 42; KUB, V, 7, Vs. 17, 29, 38, 42, 47, 57, 60 (Riemschneider, MIO,. VI.. 3, стр. 345-347) и т. д. В широком смысле этот термин обозначал «поле, земельный участок (вообще)». См., напр., КВо, V, 7, Vs. 17 (Riemschneider, ук. соч., стр. 345): ... 13 IKU A.ŠÀ ŠA Ú-SAL-L1M — «...13 ику пастбищных земель...»; здесь характер общего понятия: «поле, земельный участок (A.ŠÁ)» уточнен определением ŠA Ú-SAL-LIM «пастбищ, лугов». В ряде случаев термин А.ŠÁ противопоставляется другим видам земельных угодий и тогда, по-видимому, приобретает значение: «пашня, поле под зерновыми» — см. ХЗ, §§ 106, 112 (выдача зерна для посева); УТ, § 31; Sсhuler, ibid.; Riemschneider, ibid., стр. 348-349, стк. 7-10, 15 и т. д. Ср. Никольский, Хеттские законы, стр. 221, а также КХ, § 36 (DMBL, v. II, стр. 34-35; М. R. Lehmann, Abraham's Purchase of Maclipelah and Hittite Law, BASOR, 129, 1953, стр. 17). Ср. A.ŠÀ terippi — «вспаханное поле» — «Ритуал Аннивияни» (Sturt., Chrest., стр. 112-113), Friedrich, HW, стр. 221.

71) УТ, § 31; KUB, XXIV, 4, IV, 4 (ANET, стр. 397); Schuler, Anweisungen, стр. 49, стк. 42 и т.д. В § 185 ХЗ-ов встречаем GIŠŠAR GIŠGESTIN, что обычно переводят как «виноградник» (см. ЗВАХ, II, стр. 279; ХИДВ, стр. 324; Hroznf, СН, стр. 140-141; NHL, стр. 52; ANET. стр. 196; Friedrich, Gesetze, стр. 80-81). Два детерминатива порождают известное сомнение в том, что здесь мы имеем вариант обычного GIŠSAR.GEŠTIN. Поэтому мы предпочитаем перевод: «сада (или) виноградника» или лучше: «сада-виноградника» (ср. грузинское ***). Думается, что в Хатти сады и виноградники в большинстве случаев составляли нерасчлененное единство. В § 56 ХЗ-ов, где речь идет об уборке «виноградников» (GIŠSAR.GEŠTIN), несколько нелогичным кажется упоминание «садовников» (LÚМЕŠ NU.GIŠ.SAR). В связи с этим И. М. Дунаевская (ЗВАХ, II, стр. 267, сн. 4) даже ставит вопрос: а не имеем ли мы здесь дело с виноградарями? Видимо, не было еще четкого различия между понятиями «садовник» и «виноградарь», так же как и «сад» и «виноградник». Интересно заметить, что в § 105 ХЗ-ов при поджоге «виноградника» (В. В. Иванов miiantan GIŠSAR.GEŠTIN переводит «плодовый сад» — ХИДВ, стр. 319) сгорают не только виноградная лоза, но и другие фруктовые деревья, которые росли на этом «винограднике». Наконец, нельзя не обратить внимания и на тот факт, что ХЗ, которые столько места уделяют «виноградникам» и плодовым деревьям, почти не упоминают «садов» (за исключением § 56). Ср. также КВо, V, 7, Rs. 32 (Riеmsсhueider, MIO. VI, 3, стр. 352-353), где речь идет о «винограднике» с фруктовыми деревьями в нем. Таким образом, идеограмма GIŠSAR должна означать просто «сад», а GIŠSAR.GEŠTIN — «сад с виноградником». Чтоб отличить один термин от другого, мы обычно сохраняем перевод «сад» — в первом случае, и «виноградник» — во втором.

+) В книге здесь и в предыдущем случае именно GIS, а не GIŠ. HF.

72) УТ, §§ 20, 31; КВо, V, 7, Vs. 50; Rs. 7, 15 и т. д.; Riemschneider, MIO, VI, 3, стр. 347-349.

73) КВо, V, 7, Rs. 1; Riеmsсhneider, ibid., стр. 348-349; Schuler. Anweisungen, стр. 49, стк. 55-56. Ср. груз. ველი.

74) КВо, V, 7, Rs., 9, 20; Riemschneider, ibid., стр. 348-351; Friedrich, HW, стр. 296.

75) КВо V, 7, Rs. 2, 8; Riemschneider, ibid., стр. 348-349.

76) КВо, V, 7, Rs. 45; Riemschneider, ibid., стр. 352-353; Friedrich, HW, 2. Erg., стр. 31; Ср., напр., ХЗ, § 101; ANET, стр. 346; E. Laroche. Lettre d'un prefect au roi hittite, RHA. I. XVIII, 66-67, 1960, стр. 84.

77) ANET, стр. 191; ХИДВ, стр. 315. Другие не видят принципиального различия между этим понятием (в целом) и земельным наделом вообще. Э. Ньюфельд (NHL, стр. 67) и И. М. Дунаевская (ЗВАХ, II, стр. 283, 284) вслед за Б. Грозным (СН, стр. 94, а также сн. 2 на стр. 92) переводят просто «поле». Ср. у И. Фридриха (Gesetze, стр. 57, 59): «Feldflur», у Р. Хаазе (HKR, стр. 80, 81): «Feld (und) Flur».

78) См. САЗ, табл. А, §§ 36, 45; табл. В, 88 1, 4, 6, 8-15 и т. д. Л. А. Липин (ХИДВ, стр. 253) в тексте § 36 A.ŠÀ переводит «степь», а в других случаях «поле». Ср. И. М. Дьяконов, ЗВАХ, II, стр. 219; DMAL, стр. 403, 516.

79) DMAL, стр. 293. Это особенно наглядно видно из § 13 (табл. В), когда некто приходит на чужое qaqqaru и, возделав его, превращает в A.ŠÀ.

80) LS 2, Vs., стк. 7 (Riemschneider, MIO, VI, 3, стр. 356).

81) См. также ХЗ, § IV. Ср. Sоmmer, Hethitisches. II, BoSt.. 7, Leipzig, 1922, стр. 30, сн. 1; Friedrich, HW, стр. 113, 264.

82) V. Souček, Die hethitischen Feldertexte, Ar. Or., 27, 1959, стр. 5-43, 379-395.

83) Аналогичные сведения о размерах полей можно найти и в «дарственных текстах», где наряду с данными о площади можно встретить и точное измерение длины и ширины — см. текст LS 6 Vs. (Riemschneider, MIO, VI, 3, стр. 364-367).

84) Ср., напр., упоминание земли у горы (или: под горой) в КВо, V, 7, Vs. 10-11 (Riemschneider, ibid., стр. 348-349).

85) Ср., напр., тексты LS 1 Vs. 38, 42; LS 2 Vs. 19; LS 3 Vs. 11, 18-20, и т. д. (Riemsсhneider, ibid., стр. 346-347, 356-359 и т. д.), где владельцы участков указаны либо по имени (Мария {так. HF}, Пулли), либо по профессии или роду занятий (ремесленник, земледелец). Часть же земель принадлежит «городу» (общине) или государству (царю, царскому роду).

86) V. Souček, Ar. Or. 27; Text A, Vs. I, стк. 1-11, 20-22; Vs. II, 69-73; Rs. III, 1-5, 43-47 и др.

87) Ibid., Text A, Vs. I, 16-19, 59-60, 63-71; Vs. 11, 19-20, 61-68; Rs. III, 6-9.

88) Ibid., Text A, Vs. I, 12-15.

89) Ibid., Text A, Vs. I, 61-63.

90) Ibid., Text A, Vs. I, 64-65.

91) Ibid., Text F, Vs. III, 12-14.

92) Ibid., Text A, Rs. IV, 65-66.

93) Ibid., Text A, Vs. 1, 72-73; Vs. II, 8-9; Rs. III, 61-62; Rs. IV, 5-7, 55-58.

94) Ibid., Text A, Vs. I, 45-48. Два последних вида полей («высокогорное» и «скалистое») можно сопоставить с упоминаемыми в «Дарственных текстах» горными участками земель — см. КВо, V, 7, Rs. 2, 8 (Riemschneider, MIO, VI, 3, стр. 348-349).

95) V. Souček, Ar. Or., 27; Text, F., Vs. III, 5-7. Ср. с A.ŠÀ ŠA U-SAL-LIM «Дарственных текстов» — КВо, V, 7, Vs. 17, 29 (Riemsehneider, ук. соч., стр. 345-346).

96) Ibid., Text A, Vs. I, 49-58, 66-67; Vs. II, 4-7, 10-18; Rs. III, 61-62, 66-68 и т. д.

97) Ср. с A.ŠÀ arziias «Дарственных текстов» — КВо, V, 7, Vs. 44 (Riemschneider, ук. соч., стр. 347). Означает ли это — «поле под хлебными злаками, пашня»? Ср. Е. Laroche, RHA, XVIII, 66/67. 1960. стр. 84; Friedrich, HW, Erg, 2. стр. 8.

98) «Вспаханная целина»??

99) Ср. HAB, стр. 131.

100) КВо, V, 7, Rs. 1 (Riеmsсhneider, MIO, VI, 3, стр. 348-349).

101) V. Souček, ibid., стр. 380-386, 389-391. О классификации полей в древнем Двуречье — см. напр., Тюменев, Шумер, стр. 76-77.

102) ХЗ, §§ 121 (?), 166. Ср. Afet, ТТКВ, III. 11/12, стр. 427; Kleinasien, стр. 118; NHL, стр. 126, см. 126.

103) ХЗ, §§ 150, 153. Ср. NHL, стр. 178.

104) Не означает ли это, что Телипину конфисковал все имущество преступников и заставил трудом добывать себе на пропитание?

105) ХЗ, §§ 119, 120. Ср. NHL, стр. 117 (автор обращает внимание на большую стоимость движимого имущества по сравнению с недвижимостью). Интересно заметить, что низкие цены на земельные участки характерны и для древней Греции. См. В. Н. Андреев, Цена земли в Аттике IV в. до н. э. ВДИ, 1960, 2, стр. 57.

106) Освоение целины, видимо, даже поощрялось государством. См. ХЗ. §§ 166. Ср. Cuq, Etudes, стр. 474-475; Коrošec, Some problems of the Hittite Law, ZZR, XXV, 1955, стр. 87.

107) He об этом ли говорит почти двадцатикратная разница в стоимости обычных полей по сравнению с садами и виноградниками? См. ХЗ, §§ 183, 185. Ср. Lev. 27:16 (поле оценивается в зависимости от возделываемых культур).

108) Первые, как труднодоступные, требовали затраты большого количества труда, хотя и не отличались высокой урожайностью; вторые находились под постоянной угрозой вражеского нашествия и разорения; владельцы же третьих могли использовать близлежащие дороги для вывоза продукции. Списки таких полей см. V. Součе k, ibid., Text A, Vs. I, 20-22, 72-73; Vs. II, 8-9; Rs. III, 58-62; Rs. IV.5-11, 23, 26, 47-51, 55-58; Text B, Rs. V, 14-17: Rs. VI, 8-10; Text C, 5.

109) См. Всемирная история, т. I, стр. 128, 142, 194-195 и т. д.; В. В .Струве, История древнего Востока, М.-Л., 1941, стр. 60 сл.; его же, Проблема зарождения, развития и упадка рабовладельческих обществ древнего Востока, ИГАИМК, 77, М.-Л., 1934, стр. 10; А. И. Тюменев, Шумер, стр. 29-32; И. М. Дьяконов, РЗОА, стр. 7; его же, Шумер, стр. 148; его же, Государственный строй древнего Шумера, ВДИ, 1952, № 2, стр. 16; Л. Вулли, Материалы трех глав 2-ой части I тома «Истории научного и культурного развития человечества», ВИМК, 1957, № 1, стр. 114-117; R. J. Forbes, Studies in Ancient Technology, LVII, Leiden, 1955, стр. 4-7; DMAL, стр. 308-311; DMBL, v. I, стр. 129; Korošec, RA, LVII, 3, 1963, стр. 126. Ср. также Струве, НАА, 1965, 1, стр. 106-107.

110) И. Мендельсон (Authority and Law in Canaan-Israel, ALAO, стр. 25) древнюю Сирию и Палестину именует областью «дождевых культур».

111) См. ANET, стр. 397; Shuler, Anweisungen, стр. 47, стк. 8.

112) Dr. Afet, TTKB. IIII, 11/12, стр. 427.

113) Подробные предписания заботиться о сохранности и правильном функционировании каналов можно встретить в инструкциях хеттских царей местным областеначглькикэм — см. Schuler, Anweisungen, стр. 42, стк. 2; стр. 43, стк. 9-12; стр. 44, стк. 31-32; стр. 45, стк. 21-23; стр. 49, стк. 54-56.

114) Schuler, Anweisungen, стр. 44, стк 30-31; ХЗ § 25.

115) ХЗ, § 162а. Ср. КХ, §§ 53-56 (И. М. Дьяконов, ЗВАХ, I, стр. 234; DMBL, I, стр. 150-154; II, стр. 31); САЗ, табл. В, §§ 17-18 (И. М. Дьяконов, ЗВАХ, II, стр. 210; DMAL, стр. 309-311, 436- 439).

116) Смысловой перевод И. М. Дунаевской — «водоем» (ЗВАХ, II, стр. 261) кажется нам наиболее целесообразным. Другие переводчики (Hrozný, СН, стр. 18-19; NHL, стр. 7; ANET, стр. 190; Friedrich, Gesetze, Ctp. 22-23, ср. стр. 93; В. В. Иванов, ХИДВ, стр. 313) сохраняют буквальный перевод «горшок, сосуд», хотя почти все они признают (особенно при сопоставлении с § 173 ХЗ-ов), что это не обычный сосуд. Многие считают, что DUGUTÚL имел какое-то общественное (общинное?) значение, что должно вытекать из самого текста § 25, где сказано, что раньше возмещение поступало во дворец (ср. Kleinasien, стр. 116; NHL, стр. 114; Haase, PSPV, стр. 98-102). Конечно, если настаивать на совпадении буквального и смыслового переводов, невольно возникает мысль о культовом значении упоминаемых в этой статье «сосудов» (см. Hrozný, CH, стр. 19, сн. 28).

117) Переводится: «пруд, источник, колодец» и т. д. (Hrozný, CH, стр. 19; NHL, стр. 7; ANET, стр. 190; Friedrich, HVV, стр. 130; И. М.Дунаевская, ЗВАХ, II, стр. 261; В. В. Иванов, ХИДВ, стр. 313). Сопоставляя §§25 и 119 ХЗ-ов, предпочтение, по-видимому, следует отдать переводу «пруд», ибо трудно видеть водоплавающую птицу в колодце или источнике.

118) Friedrich, HW, стр. 289; Е. Cavaignac, Notes sur deux articles du Code Hittite, RHA, 56, 1956, стр. 36; P. Naster, Les articles du Code Babylonien traitant de l'irrigation (§§ 53-56), «Le Muséon», XVIII, 1955, стр. 143; Haase, PSPV, стр. 102-103.

119) NHL, стр. 178. Ср. DMAL, стр. 309-311.

120) Означала: «зерно, хлеба, ячмень». См. Friedrich, HVV, стр. 293.

121) ХЗ, §§ 78, 85, 158-160; 183; KUB XVII, 10, IV, 29 (перевод ANET, стр. 128); KUB, XIII, 4, IV, 18-19 (перевод ANET, стр. 210); KUB, XXIV, 3, III, 10-11 (ANET, стр. 397). Ср. также М. Witzel Urkunden, стр. 68; Hrozný, Asie, стр. 208; Delaporte, стр. 233; Afe t. ТТКВ, III, 11/12, стр. 427;Gurney, стр. 82; Kleinasien, стр. 118-119. О культуре хлебных злаков в древнем Двуречье см., напр., Тюменев, Шумер, стр. 76.

122) В хеттских текстах упоминаются главным образом жертвенные хлеба. См. KUB, XV, 34, I, 5 сл. (перевод ANET, стр. 352); KUB, XVII, 21; II, 8 (ANET, стр. 399) и т. д.

123) См., напр., ритуал Аннивиянни, I, 5 (Sturt., Chrest., стр. 100, 106, 107); ср. Afet, ТТКВ, III, 11/12, стр. 427; Gurney, стр. 82. Ср. Тюменев, Шумер, стр. 87.

124) Ср. Gurney, ibid.

125) ХЗ, §§ 78, 83-85, 142, 159, 160.

126) Friedrich, АО, 25. 2, стр. 10; Rоst, MIO, 1, 3, сгр. 348, 349, 354-357; ср. Соntenau, Civilisation, стр. 115; Kleinasien, стр. 118-119.

127) ХЗ, §§ 56, 101, 105, 107, 108, 113, 183, 185. Ср. Э. Менабде, Сб. памяти акад. Тюменева, стр. 82-83.

128) Kleinasien, стр. 119; G.-G. von Brandenstein, Hethitische Götter nach Bildbeschreibungen in Keilschriften, MVAeG. 46, 2, Leipzig, 1943, стр. 53, 54; Delaporte, стр. 233, 234. Ср. также Г. А. Климов, Этимологический словарь картвельских языков, М., 1964, стр. 203-204.

129) Friedrich, АО, 25, 2, 1925, стр. 10; Rost, MIO, I, 3, стр. 348, 349. Ср. Contenau, Civilisation, стр.115.

130) Б. Грозный (СН, стр. 102-103), И. М. Дунаевская (ЗВАХ, II, стр. 271), В. В. Иванов (ХИДВ, стр. 319) переводят; «гранатовое дерево»; И. Фридрих (Gesetze, стр. 61) оставляет неопределенное: «горная яблоня»; Riemschneider (MIO, VI, 3, стр. 352-353) переводит: «абрикосовое дерево».

131) Riemschneider, ibid., стр. 362-363, стк. 13.

132) Ibid., стр. 352-353, стк. 38; стр. 356-357, стк. 6.

133) См. также ХЗ, §§ 101, 104, 105, 109; ANET, стр. 350; Friedrich, АО, 25, 3, стр. 10; Н. М. Никольский, Хеттские законы, стр. 220. Кроме того, в текстах можно встретить название и других плодовых деревьев (GIŠkarpina-, GIŠmaḫla- (лоза?) — ХЗ, § 101 и т. д.).

134) Riеmsсhneider, MIO, VI, 3, стр. 352, стк. 38; Rоst, MIO, I, 3, стр. 356, 357; ANET, стр. 350; Gurney, стр. 82.

135) ХЗ, §§ 96, 97, 100, 145, 158.

136) См., например, Schuler, Anweisungen стр. 49, стк. 42. Об эксплуатации лесов в древнем Двуречье — см., напр., Тюменев, Шумер, стр. 179-180.

137) Названия некоторых деревьев не поддаются точному определению, как, например, GIŠILDÁG, GIŠsisiama и т. д.

138) Schwartz, Or., XVI, I, 1947, стр. 32-35; Kleinasien, стр. 118; NHL, стр. 124 и сн. 124 на той же странице.

139) Интересно отметить поразительное сходство по форме рассматриваемых документов с таблетками «Харранского реестра» (см. Дьяконов, РЗОА, стр. 90-99).

140) Свыше 30 документов и фрагментов (с переводами и без них) опубликованы в уже цитированном труде Римшнайдера (MIO, VI, 3). Основной текст (LS 1 Rs у Римшнайдера) — КВо, V, 7. Ср. также ХИДВ, стр. 330-331; Friedrick, АО, 24, 3, 1925, стр. 31- 32; Gurney, стр. 81. О датировке этих документов периодом «среднехеттского царства» см. ИХЯ, стр. 29. Римшнайдер относит их в основном к периоду великой Хеттской державы (ibid., стр. 326-330).

141) A.ŠÀGIS sadduṷa — участок с какими-то деревьями или, может быть, многолетними растениями.

142) GIŠḪIA — букв. «деревья».

143) É 1Muliiaziti. Об употреблении термина É см. ниже, стр. 56.

144) TÚGGÚ.ÉA — Фридрих (HW, стр. 274) и Римшнайдер (стр. 349) переводят «Hemd(?)».

145) UMMEDA ANŠE.KUR.RA. Этот термин Римшнайдер (стр. 349) переводит «Pferdepfleger»; В. В. Струве (ХИДВ, стр. 330): «медик (для) лошадей». Нам более уместным кажется перевод: «надсмотрщик лошадей, конюх», которому в отличие от assussanni («конюх», специалист по коневодству) поручался просто уход за лошадьми. Ср. Kammenhuber (Hippologia, стр. 360): «Pferdewärter».

146) Идеограмма DU.SIG6·US. О хеттском чтении (DTarḫu) для идеогр. DU см. Е. Laroche, Études de Vocabulaire. VII,RHA, XVI, 63, 1958, стр. 90-95. О SIG5 — хетт. assu- см. Friedrich, HW, стр. 291.

147) DUMU.SAL.GAB — грудной младенец женского пола. В. В. Струве (ХИДВ, стр. 330) переводит эту идеограмму: «девочка, отнятая от груди». Аналогично он переводит и идеограмму DUMU.NITA.GAB — «мальчик, отнятый от груди».

148) SAG.DU — букв. «голова». Указывает на зависимое (возможно, рабское) положение перечисленных лиц.

149) В смысле «хозяйства». Ср. Riemschneider, ibid., стр. 349.

150) Название «города», местности или, быть может, общины.

151) Видимо, дается перечисление лиц, которым принадлежали эти «дома» — «хозяйства».

152) ḪUR.SAG.

153) «Дом» в данном случае означает имущество, собственность (в первую очередь, земельную) хеттской царицы. Ср. Riemschneider, ibid., стр. 349.

154) Имя собственное?

155)GIŠTUKUL — «человек орудия (оружия)». Подробнее см. ниже.

156) IŠ.GUŠKIN. Эту идеограмму Римшнайдер (ibid., стр. 349) вслед за Фридрихом (HW, стр. 278) переводит «Goldknappe». Нам кажется, что в данном контексте это слово лишь поясняет и уточняет предыдущее понятие: «ремесленник».

157) Римшнайдер (ibid., стр. 349) переводит «Walker».

158) 10 GUD ŠA SAG.GEMÉ-ÌRMEŠ. Рабское состояние этой «прислуги» не должно вызывать сомнения. Тот факт, что прислуга (рабы) владела определенным имуществом, был вполне нормальным на Древнем Востоке. Перевод ср. с В. В. Струве, ХИДВ, стр. 330: «10 [голов..:] челяди...».

159) «Саххан» — государственная (царская) повинность (см. ниже, стр. 113 сл.). Термин указывает, что речь идет о царских землях. Ср. В. В. Струве, ХИДВ, стр. 331, сн. 4.

160) Ср. В. В. Струве, ХИДВ, стр. 331, сн. 7. Если ḫatanti- действительно соответствует GIŠTUKUL, то не идет ли здесь речь о винограднике, принадлежащем какому-то ремесленнику? Ср. Friedrich, HW, стр. 65.

161) Небольшие размеры площадей этих «лесов» говорят скорее в пользу определенных искусственных насаждений деревьев, лесонасаждений.

162) 3(?) TAPAL ÉḪI.A. Римшнайдер. (MIO, VI, 3, стр. 351) переводит: «3 Wirtschaftseinheiten». В. В. Струве (ХИДВ, стр. 330) вслед за Фридрихом (АО, 24, 3, стр. 31): «6 пар домов». Перевод Римшнайдера кажется нам более подходящим по контексту.

163) Областей, местностей; возможно, общин. Ср. Riemschneider, ibid.

164) É ISuppíluliuma. Римшнайдер (там же) переводит: «Grundbesitz», Фридрих (там же) и Струве (там же) просто «дом».

165) Понимание этого места затруднено. По нашему предположению, все вышеперечисленные участки земель, скот, рабы и прислуга принадлежали царскому хозяйству, территория которого разбивалась на отдельные наделы, сдаваемые в аренду. Так на землях царских владений возникали хозяйственные единицы, владельцы которых обязаны были нести определенную повинность («саххан» — см. стк. 14 приводимого текста) в пользу царя. Подобный раздел земель тщательно учитывался и фиксировался специальным царским ведомством («Домом повара»?) и особым чиновником («писцом по дереву»?), который выступал, видимо, не только в качестве простого учетчика, но и как верховный надзиратель за исполнением повинностей, правильным распределением земель, рабочей силы, зерна, скота и т. д. Все это позволяет говорить в известном смысле о передаче какой-то части царских земель во «владение» (управление) данному «писцу по дереву», который, в свою очередь, был обязан регулярно представлять отчет в «Дом повара».

166) Римшнайдер (MIO, VI, 3, « стр. 351) восстанавливает ŠA-BA (?) — «в том (числе)» (?), В. В. Струве (ХИДВ, стр. 330) вслед за Фридрихом (АО, 24, 3, стр. 31): «капуну».

167) 1-NUTIM ÉḪI.A. Имеется в виду, очевидно, земледельческое хозяйство. Ср. далее, стк. 38, 45, а также стк. 17.

168) Имя мужчины.

169) Имя женщины. Вряд ли здесь речь идет о совместном владении супругов, ибо рядом с «Домом» (владениями) Карпани фигурирует (видимо, совершенно независимо от него) «Дом» (владения) Цитхары.

170) Ср. переводы: Friedrich, АО, 24, 3, стр. 31; Riеmsсhneider, MIO, VI, 3, стр. 351; В. В. Струве, ХИДВ, стр. 330.

171) Эти меры длины и площади до сих пор не известны. Однако, в виде предположения можно высказать следующее соображение. Из данной строки вытекает, что 8 ику = 6,5 ику 6 гипессар + 1 ику 5 гипессар, т. е. 6 гипессар + 5 гипессар = 11 гипессар = 0,5 ику. Значит, 1 ику = 22 гипессар. Однако не исключено, что писец допустил какую-то ошибку: вместо «5 гипессар» написал «6 гипессар», и тогда 1 ику = 20 гипессар; или вместо «6 гипессар» написал «5 гипессар», и тогда 1 ику = 24 гипессар. Таким образом, 1 ику = не менее 20 гипессар и, видимо, не более 24 гипессар.

Трудно (если не невозможно) определить, сколько ику составляло 1 капуну. Из рассматриваемых текстов видно, что 1 капуну = не менее 36 1/2 (КВо, V, 7, Vs 49; Riemschneider, MIO, VI, 3, стр. 347). По аналогии соотношения хеттских мер веса и денежных единиц (1 мина = 40 сиклям) можно допустить, что 1 капуну = 40 (?) ику.

Таким образом, не смешивая различные системы счисления, можно предположить, что 1 капуну = 40 (?) ику = 800 (?) гипессар. И тогда, если 1 ику = ок. 0,35 га (Cav. Hitt., стр. 61; ЗВАХ, II стр. 320; И. Н. Веселовский, Вавилонская математика, «Труды Института истории естествознания и техники», т. 5, М., 1955, стр. 247); или точнее — 3528 кв м (В. В. Струве, ХИДВ, стр. 331, сн. 6), то 1 гипессар — ок. 176,4 кв м (все это верно, конечно, лишь в том случае, если шум. IKU-GÁN равно хеттскому).

В стк. 20-21, 23-24 рассматриваемого текста указано, что на 2 1/2 ику 3 1/2 гипессара (= ок. 0,95 га) «лесов» приходится 385 деревьев, а на 2 1/2 ику 3 гипессара (= ок. 0,93 га) — 325. Нормы вполне допустимы, если считать, что тут имеем дело с крупными деревьями или деревьями особо ценной породы.

Перевод Фридриха (HW, стр. 310) «гипессар» — «Elle» («локоть») является, бесспорно, условным, ибо (если наши расчеты в какой-то мере отражают истину) подобный «локоть» (уже как единица длины) превышал 14 метров!

Потратц (Das Pferd in Frühzeit, стр. 180-181) считает ику (как меру длины) равным ок. 50 м.

172) Титул хеттского царя. Имеется в виду здравствующий в данный момент правитель.

173) «Дом... в доме...». Римшнайдер (MIO, VI, 3, стр, 351, сн. 115) предполагает, что второе упоминание «дома» ошибочно. Однако здесь не должно быть никакой ошибки. Просто хозяйство («дом») «отца Солнца» относилось к владениям («дому») «города» Паркалла.

174) О. Гэрни (Gurney, стр. 81) переводит «estate».

175) Фридрих (АО, 24, 3, стр. 32) не указывает числа. Гэрни (там же) восстанавливает «18», а Струве (ХИДВ, стр. 330) — «8».

176) MAŠ.GAL. Струве (там же) переводит: «у козы».

177) UDU в данном случае не может пониматься просто как «овца» (так у Фридриха и Струве). Ср. Gurnеу, стр. 81. Riemschneider, MIO. VI, 3 сто. 351, сн. 117.

178) У Римшнайдера (стр. 353): «абрикосовых дерева (?)».

179) [Š] А É 1ḫa-an-ta-pí. Фраза явно подводит черту под предыдущим перечислением, указывая, что отдельное хозяйство Тиватапара находится под высшим управлением (во владении) Хантапи.

180) В. В. Струве (ХИДВ, стр. 331) переводит «крупного скота». Контекст данной строки вряд ли оправдывает такой перевод, ибо все перечисленные далее животные относятся к крупному скоту. Ср. К. Riemschneider, MIO, 1958, VI, 3, стр. 353.

181) Суммируется только число быков. При переводе «6 голов крупного скота» (см. Струве, ХИДВ, стр. 331) получается бессмыслица: 4 быка, 2 осла, 2 коровы, 2 пахотных быка, телка, теленок не могут составлять только «6 голов». Как ясно видно из текста, здесь именно 6 быков.

182) Римшнайдер (MIO, VI, 3, стр. 353) в первом случае переводит «Anwesen», а во втором — «Grundbesitz» и считает, что «владение (Anwesen)» некоего Пурлисари было приобретено упомянутым Хантапи (там же, сн. 120). Думается, для такого толкования очень мало оснований.

183) В сумме должно было получиться — 109, но согласно стк. 12, 28 и 34 мужчин должно быть 29 человек, а мальчиков — 20. И тогда итог (110) правилен. Ср. Riemschneider, MIO, VI, 3, стр. 353, сн. 121; В. В. Струве, ХИДВ, стр 332, сн. 21-23.

184) У Римшнайдера ин. число. Ср. Friedrich, АО, 24, 3, стр. 32; Струве, ХИДВ, стр. 331. Смысл этого перечисления (на общем фене довольно скрупулезного подсчета) не совсем ясен.

185) Должно быть 16. См. Riemschneider, MIO, VI, 3, стр. 339, 353; В. В. Струве, ХИДВ, стр. 332, сн. 25.

186) Тут верен скорее приведенный перевод, чем как у Струве: «овец». Ср. Riemschneider, ibid.

187) A.ŠÀ ṷarassuṷas. Cp. Riemschneider, ibid., стр. 340, 353; Friedrich, АО, 24, 3, стр. 32; Струве, ХИДВ, стр. 331.

188) А не 3? Ср. стк. 217.

189) Не при каждом ли гумне?

190) SAL.SUḪUR.LAL. Буквальный перевод: «Schopfträgerin» — «женщина с чубом» (Friedrich, Vert., II, стр. 155). Фридрих переводит: «Hierodule, Tempeldienerin, Palastfrau» (там же, стр. 156, 170-171; его же, HW, стр. 291).

191) -ŠUNU — «их».

192) «Слово».

193) ?? Идеограмма: ILUGAL DLAMA.

194) SUKKAL. Ср. Riemschneider, MIO, VI, 3, стр. 355, сн. 128, а также А. Gоеtze, Hittite Courtiers and their Titles, RHA, 54, 1952; стр. 7: «personal attendant, valet».

195) UGULA — «Aufseher (надзиратель)» — Friedrich, HW, стр. 299; также у Римшнайдера (MIO, VI, 3, стр. 355).

196) IŠ.TUR — букв. «он написал».

*) В книге надстрочная черта, но непонятно, относится она к I или к T. HF.

197) См., напр., É.DUB.BA.A — «Дом таблички» или «Дом писца».

198) См. Riemschneider, MIO, VI, 3, стр. 338, сн. 76; Н. G. Güterbock, Siegel aus Bogazköy, AfO, Beiheft 5, Berlin, 1940, стр. 35; Friedrich, HW, стр. 269-270; И. М. Дунаевская, ЗВАХ, II, стр. 259, прим. 7; Менабде, ВДИ, 4, 1959, стр. 65-66. Ср. также DMAL, стр. 235. Несколько иной точки зрения придерживается Р. Xаазе (Haase, PSPV, стр. 160-161; его же, Über neue Vorschläge zur Erklärung der hethitischen Formel parnaššeia šuṷaizzi, BiOr XIX, 3/4, 1962, стр. 119). Cp. Дьяконов. РЗОА, стр. 52.

199) Riemschneider. MIO, VI, 3, стр. 323-326; стр. 344, стк. 1; стр. 354, стк. 1; стр. 358, стк. 1, стр. 360, стк. 1; стр. 362, 366, 371, 373 и т. д.

200) См., например, стк. 49-50 приведенного выше основного текста.

201) См.. напр., стк. 48 осн. текста; LS 2 Rs. 3-4 (Riemschneider, MIO, VI, 3, стр. 356), LS 3 Es. 33-34 (там же, стр. 360); LS 4 Rs 12-14 (там же. стр. 364) и т. д.

202) См. формулу: NA4KIŠIB tabarna LUGAL.GAL- «печать табарны, великого цapя» (LS 2, Vs. l; LS 3: Vs. 1; LS, 4, Vs. 1 и т.д. — Riemsсhneider, ibid., стр. 354, 358, 360 и т. д.) и NA4KIŠIB ŠA tabarna IArnuṷanda LUGAL.GAL Ù ŠA SALAsmunikai SAL.LUGAL.GAL – «печать табарны Арнуванда, великого царя, и Асмуникал, великой царицы» (LS 1, Vs. 1 — Riemschneider, там же, стр. 344).

203) LS 2, Vs., стк. 7 (там же, стр. 356); LS 3, Vs., стк. 10, 18 (стр. 358); LS 4. Vs., стк. 14 (стр. 362).

204) Стк. 14, 29 осн. текста; LS I, Vs., стк. 12, 15, 28 (там же, стр. 345-346).

205) LS 1, Vs. стк. 30 (там же, стр. 346).

206) Не об общинных ли землях здесь речь? — См. LS 3, Rs. 27 (там же, стр. 360): LS 6, Vs. 3 (стр. 364).

207) Стк. 23 осн. текста.

208) Стк. 8 осн. текста.

209) LS I, Vs., стк. 4 (там же, стр. 344); стк. 3, 24, 28 осн. текста; LS 3 Vs. 17, 20 (там же, стр. 358) и т. д.

210) LS 3, Vs, 6, 11, 16, 19, 21-25 (Riemsсhnеider.стр. 358, 360).

211) Осн. текст, стк. 10; LS 4, Vs., стк, 17 (там же, стр. 362).

212) Осн. текст, стк. 14, 42; LS I, Vs., стк. 11, 27 (там же, стр. 345-346).

213) LS, 3, Vs. (там же, стр. 358). В тексте несколько раз названы земельные наделы крестьян. Стк. 6; 125 капуну 20 ику; стк. 11:23 капуну; стк. 16:30 капуну; стк. 19:30 капуну; стк. 24-25:125 (? восстановлено по аналогии со стк. 8-11 того же текста) капуну 20 ику. Можно было их суммировать и тогда владения земледельцев выразились бы в цифре 333 капуну 40 ику. Однако, нам кажется, что повторяющаяся в стк. 6 и 24-25 одна и та же цифра (125 капуну 20 ику) является общей суммой площадей крестьянских полей.

214) Осн. текст, стк. 15, 43.

215) Фридрих (АО, 24, 3, стр. 31) и Римшнайдер (MIO, VI, 3, стр. 349) переводят: «Gesinde». В. Струве (ХИДВ, стр. 330 и сн. 3 на стр. 331) аналогично: «челядь». Возможно, речь идет о рабах, служивших в качестве домашней прислуги.

216) О количестве рабов в хозяйственной единице Ассура см. Дьяконов, РЗОА, стр. 29.

217) См. стк. 41-42 основного текста.

218) Существует мнение, что приобретение рабами имущества, постепенное их обогащение являлось «социальной революцией в действии», ибо вело в конечном счете к их освобождению и стушевыванию граней между классами (см. например, Schаrff und Moortgat, стр. 354; NHL, стр. 146). Конечно, нельзя отрицать наличия законных путей освобождения рабов, но это не могло вести к социальному выравниванию и не имело ни массового, ни, тем более, революционного характера.

219) 10 рабов в одном хозяйстве — это, по всей видимости, была средняя цифра в стране. Интересно заметить, что в § 53 ХЗ-ов за пример взято именно такое хозяйство.

220) См., напр., стк. 3, 28, 34, 41 осн. текста.

221) Ср. И. М. Дьяконов, ЗВАХ, II, стр. 286-287.


Назад К содержанию Далее

























Написать нам: halgar@xlegio.ru