Сайт подключен к системе Orphus. Если Вы увидели ошибку и хотите, чтобы она была устранена, выделите соответствующий фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter. Древнее царство Урарту (совместный проект с порталом Новый Геродот). |
HABL, № 246.
Царю, моему господину, — твой раб Ашшурбелдан. Да будет мир царю, моему господину.
Поселение ушхийцев1) и поселение кудийцев,2) о которых писал царь, господин мой, подчинились приказу царя, моего господина. Эти поселения со времен Шамшиилая3) не подчинялись. Сейчас только что телохранитель собрал их ко мне. Они спокойны, он умиротворил их. Кто имеет на себе воинскую повинность, [от]дал свою повинность, кто имеет на себе повинность «царских людей», [от]дал «царских людей». Вся горная страна служит царю.4) [....................... Пу]сть сердце царя., моего господина, будет [довольно].
Войско, которое находится у меня, пусть он [забе]рет, или же ........ [и......] пусть служат (?). Поселение мумийцев5) — там есть неподчинившиеся. Я хочу пойти и поговорить с ними о приказе царя, или же пусть царь прикажет, что захочет приказать.
3) Вероятно, Шамшиилу, ср. № 38, или, по Форреру, Шамашилай, эпоним 818 г.
4) Читаю: ša il-ka-šu-ni ìl-ku-šu i-ti-[din] ša amêlṣâbêmeš šarri-šu-[ni] amêlṣâbê šarri i-ti-[din] šadûú gab-bu a-[na] šarri i-ta-ṣar.
Написать нам: halgar@xlegio.ru