Система OrphusСайт подключен к системе Orphus. Если Вы увидели ошибку и хотите, чтобы она была устранена,
выделите соответствующий фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Древнее царство Урарту (совместный проект с порталом Новый Геродот).


К списку надписей

Надписи Аргишти I, сына Менуа. 128 В1

Введение A3 B1 A2 B2 A4 A1

Sayce (по копии Лэйарда), 45 (Т, П); он же, «Records of the Past», IV, 1890, стр. 134-136 (П); Sandalgian, 20 (Т, П); CICh, 112В1, табл. 26 (Ф).

... Дошел (?) я до страны Биа... (до) страны Хушани. Выступил я (в поход) против страны Диди, против города Зуа; город Зуа, царский город (страны) Диаухи, я сжег; поставил я надпись в городе Зуа. Пошел я через16) ворота (?)17) страны против страны Ашкалаши. 105 крепостей я разрушил, 453 города сжег. Три страны я оттуда отторгнул, (их) население присоединил к моей стране: страну Када, страну Ашкалаши, страну города Шашилу. 15(?) тысяч 181 отрока, 2734 мужчины, 10(?) тысяч 604 женщины, 4426 коней, 10 (?) тысяч 478 голов крупного рогатого скота, 73 770 голов мелкого рогатого скота (я угнал). Четырех царей я оскопил (?) — (царей племен) Шашки, Ардаракихи, Балтулхи (и) Кабилухи; на месте (там) я посадил (моих) правителей областей. Царя Диаухи я поработил, пощадил я (его) под условием (выплаты) дани. (Вот) какую дань (царю) Аргишти диаухиец поднес: 41 мину чистого (?) золота, 37 мин серебра,...18) десять тысяч мин меди, 1000 верховых лошадей, 300 голов крупного рогатого скота,...18 десять тысяч голов мелкого рогатого скота. (Вот) какую дань... для (страны) Диаухи я установил, чтобы она давала (эту дань) ежегодно:... 19)мин чистого (?) золота, 10 000 мин меди,...19 быков, 100 коров, 500 овец, 300 верховых лошадей...20) Бог Халди выступил (в поход) со своим оружием (?), победил он страну Этиуни, поверг (ее) перед Аргишти. Халдй могуч, оружие (?) бога Халди — могучее. Могуществом бога Халди выступил (в поход) Аргишти, сын Менуа. Предшествовал (?) (ему) бог Халди. Аргишти говорит: те цари, (которые) пришли на помощь диаухийскому (царю), — я (их) разгром совершил. За год (?) завоевал я страну Луша, страну Катарза, страну Эриахи, страну Гулутахи, завоевал я страну Уитерухи. Дошел (?) я до страны Апуни. Царя страны Луша я оскопил (?), (а царя) страны Ига — поработил, оставил на (его) месте; дань (царю) Аргишти он дал...


1) Восстанавливается по 127, стб. I, стк. 8.

2) Сэйс опускает.

3) Чтение И. Фридриха: URU LUGÁL-n[u-si] (Caucasica, 8, 1931, стр. 115; ZA, новая серия, VI, 1931, стр. 260), — исключается, так как вслед за LUGÁL ясно видно начало знака si (рис. 37, табл. I).

4) Восстанавливается по Лэйарду (см. у Сэйса).

5) И. Фридрих справедливо указывает на возможность того, что šiadi является лишь окончанием предыдущего слова (Caucasica, 8, 1931, стр. 277).

6) В правильности чтения этого знака мы не уверены. На фотоснимке можно разглядеть лишь изображенное на рис. 38, табл. I; возможно, это не KÀ, а nab/p (рис. 39, табл. I). Судя по следам, представляется возможным также восстановление идеограммы ITU (рис. 40, табл. I), но последнюю трудно согласовать с контекстом; «е» — исключается (так читает Фридрих — см. Caucasica, 8, 1931, стр. 277).

7) Восстанавливает Сэйс.

8) Восстанавливается нами по контексту (см. последующее перечисление «царей» четырех племен (!) — Шашки, Ардаракихи, Балтулхи и Кабилухи).

9) Ср. ниже. стк. 39.

10) I LIM — так по Лэйарду; и на таблице CICh можно различить следы этих знаков.

11) На фотоснимке видны следы этого знака (рис. 41, табл. I). Ошибочно принимает этот знак за gi А. Гётце (RHA, 24, 1936, стр. 276-277). М. Церетели (RA, XLV, 1951, стр. 199) в конце строки читает: e-si-ri-i-[e], придавая этому слову значение «тяжелый».

12) У М. Церетели ошибочно: ANŠU·KUR·RAMEŠ (RA, XXXIII, стр. 132).

13) Трудно согласиться с А. Гётце, который здесь читает: ni (ši-ši-ni MU — см. RHA, 24, стр. 282).

14) Так читает А. Гётце (RHA, 24, стр. 282); М. Церетели: bi (RA, XXXII, стр. 71); судя по следам, предпочтение можно отдать знаку MU.

15) Так по М. Церетели (RA, XXXII, стр. 74) и И. Фридриху (ZA, новая серия, VI, стр. 278).

16) Букв.: «в» (-ṣe).

17) KÀ (?) (стк. 5) — см. выше, прим. 6.

18) Количество десятков тысяч не сохранилось.

19) Число не сохранилось.

20) Оставляем без перевода всю 26-ю строку. Те же выражения, что и в данной строке, встречаются в надписи Менуа (№ 36, стк. 22-23), повествующей также о походе против страны Диаухи. Повидимому, здесь упоминаются верховые лошади, которые (вместе со многим другим) должны были быть доставлены царем Диаухи в виде ежегодной дани; очевидно, в связи с этим стоит слово «воины» (в местном падеже мн. числа: A·SIMEŠ-na) — возможно, речь идет о том, что кони, доставляемые из Диаухи, предназначаются урартскому войску. Систематическое подчеркивание этого факта в урартских текстах, возможно, свидетельствует о высоком развития в Диаухи коневодства.


Вестник древней истории, 1953, № 3, стр. 255-257.





Напоминаем читателю, что мы не в состоянии гарантировать полное соответствие файла исходному тексту, особенно в части специальных символов и больших массивов цифр. За полной уверенностью в их правильности рекомендуем обращаться к бумажным оригиналам. Читателей, нашедших в файле ошибки, просим сообщать о них по адресу halgar@xlegio.ru (или, в простых случаях, орфусом).





















Написать нам: halgar@xlegio.ru